Уже к вечеру он заручился согласием двух из трёх кандидатов и со спокойной душой отправился домой. Но для него отдых был излишней роскошью. Звонок Араба застал его, со стаканом бренди в руках, в тот момент, когда директор собирался включить телевизор. Вздрогнув, он выругался и ответил. Вопрос Араба застал директора врасплох. Он требовал дать ему адрес профессора Макгрегор. Сообразив, чем может закончиться для неё визит наёмника, директор попытался было возразить, но спорить с этим человеком было невозможно. В конце концов, удовлетворившись обещанием Араба не отрывать ей голову, директор назвал нужный адрес.
Оставив Салли наводить порядок после ужина, Араб быстро поцеловал её и, запрыгнув в свой джип, куда-то умчался. Сорок минут быстрой езды, и автомобиль остановился на тихой, живописной улице в престижном квартале города. Заглушив мотор, Араб внимательно осмотрелся и тут же заметил машину агентства. Профессор находилась под неусыпным круглосуточным наблюдением. Криво усмехнувшись, Араб откинулся на спинку сиденья и, закрыв глаза, сосредоточился. То, что он собирался сделать, изначально не входило в его планы, но после неудавшейся попытки покушения на Салли другого выхода он не видел. Ему любой ценой нужно было выиграть время и заставить Ширли отстать от них. Отбросив лишние эмоции и отключившись от городского шума, он потянулся к стихии воздуха и направил тонкий ментальный щуп в окно указанного дома. Услышать мысли профессора не составляло труда. Все они были направлены только на одно: её оскорбили, её посадили под арест и она мечтала взять реванш. Но самое смешное, что во всех своих бедах она обвиняла именно его, Араба. Удивлённо хмыкнув про себя, он осторожно, едва слышно, коснулся её сознания и, вспомнив, что она панически боится крыс, начал представлять именно это животное. По большому счёту, сильно стараться ему не приходилось. С этими очаровательными животными он был хорошо знаком и повидал всяких крыс: и огромных бойцов-людоедов, разжиревших на человечине, и наглых обитателей городских трущоб, считающих все помойки и подвалы только своей вотчиной, и небольших, пронырливых лесных зверьков, бывших постоянной пищей для мелких хищников джунглей. Везде, где случались войны и нарушалось привычное течение человеческой жизни, сразу появлялись крысы. На этот раз он решил не мелочиться и представил себе огромную крысу бойца. Острые резцы, крепкие когти и длиннющий, голый, чешуйчатый хвост. Серая шкура в шрамах, а уши порваны. Упругие усы воинственно топорщатся, а наглые, блестящие бусины глаз внимательно рассматривают противника, словно решая, откуда его лучше начать есть.
Очень скоро из дома раздался истеричный визг, и в распахнувшуюся настежь дверь выскочила Ширли в ночной рубашке и прозрачном пеньюаре. Услышав её вопль, агенты, сидевшие в машине, дружно выскочили на тротуар, сжимая в руках оружие. Выбежав на середину улицы, Ширли увидела людей с оружием и, сообразив, кто это, бросилась к ним. Услышав про крысу, агенты переглянулись и, убрав оружие, принялись совещаться. После короткого разговора один из агентов вошёл в дом, а второй остался рядом с профессором.
Сидевший в машине Араб с улыбкой наблюдал, как он неуклюже пытается успокоить её, но очень скоро привычная стервозность Ширли взяла своё, и агент был послан так далеко, что тут же замолчал и отодвинулся подальше.
— Правильно, парень. Эта сучка и укусить может, — тихо прошептал Араб, не сводя глаз с профессора.
Быстро обойдя весь дом, второй агент вышел на улицу и, разведя руками, заявил, что нигде крысы не видел. Обозвав его слепым придурком, профессор запахнула пеньюар и с опаской вернулась в дом.
Выждав десять минут, Араб повторил свой фокус. На этот раз агенты не стали выскакивать из машины, а просто не спеша вылезли из неё и, услышав, что она снова увидела крысу, просто предложили ей подождать, когда животное спрячется. На требование профессора немедленно избавить её от этого животного, агенты дружно ответили, что не занимаются подобными делами, так как это не входит в их обязанности. |