Изменить размер шрифта - +

— С нами? — переспросил Араб. — Я думал, тебе нужно находиться рядом с племенем, чтобы управлять им.

— Наш быт и наша жизнь в деревне просты, и племя не нуждается в постоянном контроле. Кроме того, я хочу понять, что именно ты надеешься там увидеть.

— Тогда зачем нам она? — задумчиво спросил Араб.

— Девочке нужно учиться. Придёт время, и ей придётся управлять нашим племенем. Это моя дочь.

— Ты мог предупредить меня заранее? — спросил Араб.

— Зачем? — удивился Горк.

— Ну хотя бы затем, чтобы я бил не так сильно, — нехотя проворчал Араб.

— Ничего. Лёгкая трёпка ей только на пользу. Вожак — не простой охотник и не должен бросаться на тех, кто рядом, без причины. Это послужит ей уроком.

— Не очень-то по-родительски, — усмехнулся Араб.

— Наоборот. Я обязан подготовить её к будущему, и если не сделаю этого, то вот это и будет не по-родительски, — решительно возразил Горк.

Не найдя, что ему ответить, Араб махнул рукой и решил перейти к более насущным вопросам.

— Когда выходим? — быстро спросил он, одновременно размышляя, что может потребоваться им в дороге.

— Как только соберёмся. Скажи, что тебе нужно?

— Оружие, огонь и еду в дорогу, — быстро ответил Араб.

— Думаю, будет лучше, если ты переоденешься, — задумчиво протянул Горк.

— Зачем? — не понял Араб, мысленно представив, как будет выглядеть в кожаном переднике.

— Твоя одежда шуршит. Это создаёт лишний шум, а в лесу лучше вести себя тихо.

— Прости, Горк, но в таком переднике я буду выглядеть просто смешно, — покачал головой Араб. — Кроме того, моя одежда защищает меня от ночной сырости. Не забывай, у меня нет ни шерсти, ни хвоста.

Вместо ответа Горк громко, от души рассмеялся.

— Я и не думал одевать тебя так же, как одеты мы. Женщины возьмут кожу и сошьют тебе одежду. Кроме того, до сезона дождей ещё далеко, и в лесу тепло.

Подумав, Араб согласно кивнул, но тут же внёс в дело свои коррективы.

— Сделаем так: я сам посмотрю, из какой кожи они собираются шить, и скажу, как именно нужно шить. Так будет лучше.

— Ты не доверяешь нашим женщинам? — удивился Горк.

— Дело не в доверии, — покачал головой Араб. — Я не сомневаюсь, что они умеют шить. Вопрос в том, чтобы они сшили именно то, что будет мне удобно. Мы ведь не на прогулку идём.

— Это верно, — вынужден был согласиться Горк и, после короткого размышления, кивнул, — хорошо, пусть будет так, как ты сказал. Похоже, ты знаешь, как жить в лесу.

— Я воевал всю жизнь, Горк, — грустно улыбнулся Араб, — и поверь, я намного чаще жил в лесу, чем в собственном доме. Да, если говорить совсем честно, то и дома у меня до недавнего времени не было.

— Странно, — удивлённо проворчал Горк и, помолчав, добавил: — Об этом мы с тобой поговорим потом. А сейчас Сорка проводит тебя к женщинам. Там ты объяснишь им, что именно они должны сшить.

Всё время, пока вождь и Араб спорили и решали организационные вопросы, ушибленная Сорка сидела на помосте, с обидой посматривая на бывшего наёмника. Заметив её взгляд, Горк прижал к голове свои изодранные уши и тихо зашипел, призывая её к порядку. Уже достаточно хорошо понимая, что означает каждый звук и жест в языке мирров, Араб с удивлением посмотрел на вожака, не понимая, к чему такая суровость.

Прижатые уши у мирров означали крайнюю степень раздражения, а шипением Горк приказал дочери спрятать когти подальше и заняться делом, пообещав, в противном случае, оставить в деревне.

Быстрый переход