— Мы знаем о вмешательстве леди Джудит. — Брайана глянула на Кейт и улыбнулась.
— И я тоже. — Ядовитый голос ван Хорна распространился по всей длине стола.
Джудит сжала пальцы в кулак, положив его около своей тарелки, ее глаза были устремлены на улыбающееся лицо ван Хорна. Страх. Кейт видела страх в глазах Джудит, она чувствовала, как все сжалось внутри нее, так что плечи женщины содрогнулись.
Брайана наклонилась и положила ладонь на руку Джудит.
— Вам не стоит беспокоиться, дорогая. Мистер ван Хорн больше никому не причинит вреда.
Ван Хорн улыбнулся хозяевам.
— Я кроткий, как овечка.
Дрожь пробежала по затылку Кейт. Никогда в жизни не встречала она человека более холодного, чем ван Хорн. Она и вправду верила, что этот человек способен на все.
— Что касается ангелов-хранителей, то единственный человек, который помог нам пройти этот путь, это мистер Девлин Маккейн. Это благодаря ему мы живы.
Рис посмотрел в бокал.
— Да, я понимаю, что мистер Маккейн отлично справился со своими обязанностями.
— Вам пришлось бы хорошенько поискать, чтобы найти лучшего, — сказал Барнаби, кивнув Девлину. — Смелый, честный, находчивый. Да, отличный парень.
Девлин поерзал на стуле. Он нахмурился при словах Барнаби. Кейт была уверена, что заметила краску на его щеках. Он явно чувствовал себя неловко и как-то… беззащитно что ли…
— Я никогда не забуду героизма мистера Маккейна. — Ван Хори поднял свой бокал в молчаливом тосте. — Возможно, когда-нибудь мне удастся отплатить ему за все.
Девлин посмотрел на ван Хорна, его серебряно-голубые глаза засверкали гневом, по ним сразу было ясно, что больше всего ему хотелось бы задушить ван Хорна голыми руками. Кейт затаила дыхание… сможет ли Девлин справиться со своими эмоциями и усидеть на стуле?
— Ваш Совет не имел никакого права рисковать нашими жизнями, — сказал Эдвин, смотря на Риса.
— Вы отправились в путешествие по своей воле. Так же, как и все мы, -произнес Остин. — Мы прекрасно осознавали опасность, которая ждет нас в джунглях.
Губы Эдвина сжались под густыми усами. Он посмотрел мимо Остина на Риса.
— Вы манипулировали нами, как пешками, для каких-то своих развлечений.
Рис долго молчал, глядя на Эдвина. Потом сказал:
— Это не мои развлечения. Видите ли, человек, которого проверяли, наш сын. Если бы мы не согласились на это испытание, он бы потерял привилегию рождения.
Ван Хорн рассмеялся.
— Он, должно быть, был страшно непослушным мальчишкой, если заслужил такое испытание.
Хотя Рис не показывал никаких признаков раздражения, Кейт чувствовала, как оно кипит в нем, спрятанное за эту спокойную маску на лице.
— Его единственное преступление в том, что он вырос во внешнем мире и подвергся необычному для его родины испытанию.
— Неужели вы не понимали, что могло бы случиться с ним, раз вы не тренировали его должным образом, как того и ожидал Совет?-спросила Кейт.
Рис посмотрел на нее, в его прекрасных глазах отражалась страшная грусть.
— Мы не имели возможности воспитывать нашего сына.
Кейт посмотрела на Брайану, заметив, что боль мужа отразилась и в ее глазах. Что случилось? — подумала она.
— И что же сейчас? — Девлин посмотрел на Риса. — Теперь, когда эта маленькая игра закончена.
Рис смотрел на Девлина, как бы взвешивая его слова.
— Вы останетесь нашими гостями столько, сколько захотите. А потом мы проводим вас обратно в Англию.
— А ван Хорн? — спросил Девлин. |