Изменить размер шрифта - +
 — Она опустила теплую ладонь на его плечо. — Не сейчас. Боюсь, что потребуется какое-то время, чтобы вы пришли в себя.

Он открыл глаза и увидел ее лицо. Тусклые лучи заходящего солнца, падавшие на нее из окна, коснулись ее лица, будто им непременно нужно было поласкать ее милые черты, прежде чем исчезнуть в сумерках. Большая прядь вырвалась из уродливого пучка. Блестящий завиток спустился по ее шее, пролег по выпуклостям груди и упал золотой струйкой на его плечо. При каждом его вдохе эти шелковые волоски льнули к его коже.

Девлину страстно хотелось, чтобы она освободила все свои волосы, и тогда они укроют ее как плащ. Но он знал: непокорный золотой завиток, случайно вырвавшийся из уродливого пучка, ночью непременно упрячут в тугую косу. Жаль. Она могла бы быть дьявольски соблазнительной женщиной, если бы только сделала некоторое усилие.

— Кто-нибудь пострадал?

Кейт закусила нижнюю губу, опустила глаза, не желая встречаться с его взглядом, и ответила:

— Мужчина, которого вы ударили, был без сознания, ну и еще… вы.

— Я не видел, как он подошел, — Девлин поискал шишку на голове, которая беспокоила его. Когда он дотронулся до нее пальцами, послышался стон. Она была размером чуть ли не с яйцо. — Чем это он меня так ударил?

— Он ударил кувшином с водой. — Она сложила свой платок в аккуратный квадратик, избегая взгляда Маккейна.

Девлин нахмурился, понимая, как неловко она себя чувствует. Она что-то недоговаривает.

— Я очень рад, что вы снова вернулись к жизни, — сказал Фредерик, присаживаясь рядом с ним.

Кейт взяла полотенце из рук своего отца и принялась вытирать воду с груди Девлина, как будто он был столом, нуждающимся в полировке. Он уже собирался напомнить ей, что волосы вовсе не обязательно изничтожать вместе с водой, но Фредерик снова заговорил:

— Ужасно, что Кейт по нечаянности ударила вас.

— Вы ударили меня кувшином? — спросил Девлин, всматриваясь ей в лицо.

— Я… да. Это я.

Он заметил, что она краснеет, румянец из-под белого накрахмаленного воротничка поднимался вверх, пока ее щеки не стали совсем пунцовыми.

— Вы пришли мне на помощь, мисс Витмор?

— Я только пыталась помочь. Я боялась, что тот бандит одержит верх… но вы вдруг повернулись… а я уже не могла сдержать удар.

Она сосредоточенно скатывала его полотенце, пока оно не превратилось в узкую трубочку. Потом озадаченно взглянула на эту трубочку, явно не зная, что делать с ней дальше.

— Я думаю, что ударила вас не очень сильно… не так, как ударила бы этого бандита, — сказала она, кладя свернутое полотенце на пол.

Девлин с трудом поднялся.

— Сердечно вам за это благодарен.

Опираясь на сильную руку Фредерика, Девлин встал на ноги. Перед глазами все ходило ходуном, ноги дрожали. Ему казалось, будто земля уходит из-под ног, все тело похолодело и покрылось потом. Он наверняка бы упал, если бы Кейт не подхватила его за другую руку. Ее рука была теплой и на удивление сильной.

— Вам лучше сесть, — сказала она.

Кейт указала ему на софу, и Девлин послушно сделал несколько неуклюжих шагов, поддерживаемый по обеим сторонам Фредериком и его дочерью. Когда он опустился на мягкие салатные подушки, Кейт помчалась в ванную. Сквозь пульсирующий в ушах шум крови он различил плеск воды о раковину. Через несколько мгновений Кейт вернулась с полотенцем.

— Может быть, это поможет вам.-Она передала Девлину полотенце.

Полотенце было влажное и холодное, совсем не такое, как теплые пальцы, которые скользили по его руке. После этого нечаянного прикосновения она отдернула руку, как будто она больше всего боится до него дотронуться.

Быстрый переход