– Вверх? – уточнил Саскел.
– Да, сэр.
– Значит, скоро окажется у Лошадиной Головы.
– Думаю, так, сэр, если не истечет кровью.
– А точно в нем две пули?
– Точно, сэр! – вмешался со своей рации Джим. – Вторая пуля сломала ему руку, когда он меня ножом ударить хотел.
– Что-то я не понял, парни, он что, какой-то особенный?
– У него морда страшная, сэр, нечеловеческая какая-то, и мчался как танк – остановить было невозможно.
Саскел выдержал паузу.
– Хорошо, идите за ним, но осторожно, а мы попытаемся выставить заслон – пошлю на вертушке Александера и Уолша, остальные все заняты.
9
Повесив автомат на ремень и прижимая левой рукой – правую, которая пока еще плохо слушалась, Джим старался не отставать от Тони. Тот шел
огромными шагами, капли крови на листьях и обломанные ветки указывали направление, в котором отступал подстреленный враг.
Через десять минут с ними на связь вышел Твидл, пилот «Си-12К».
– Вы где, ребята?
– Движемся вдоль реки, метрах в ста от берега.
– Вы его больше не видели?
– Думаю, скоро увидим, – уверенно ответил Тони, – тут на тропе повсюду кровь…
– Значит, я зря выбрался?
– Не знаю, посмотрим.
– Где сбросить пару?
– Давай за километр от нас – думаю, самое верное. Дальше раненому не ускакать.
– Принято.
Они пошли быстрее – рука Джима стала поне-многу двигаться, а отек в области локтя рассасываться. Эффект опьянения после использования
противоядия еще держался, однако Джим был знаком с ним, и на его боеспособность это не влияло.
То, какая в зарослях была проложена тропа, впечатляло. Сломанные молодые деревца, струящиеся соком, оборванные ветви и осыпи свежих
листьев. В некоторых местах дорогу перекрывали горы сорвавшихся с деревьев лиан – чтобы преодолеть или обойти эти препятствия, требовалось
время.
Над рекой пролетел вертолет, доставляя заслон. Джим вспомнил о роторных пулеметах машины и почувствовал себя увереннее – против «Си-12К» не
мог устоять никакой монстр, а в том, что он столкнулся именно с монстром, Джим не сомневался. Пока у него не было времени задуматься, что
это за существо, он просто преследовал подраненную добычу, как охотничий пес.
– Стой! – сказал Тони, и Джим едва на него не наткнулся.
– Что такое?
– Кровь исчезла.
– Откуда? – не понял Джим.
– С листьев… Посмотри – все время были отчетливые капли, а еще раньше потеки, а теперь – ничего…
Джим огляделся: Тони был прав. По логике следовало, что преследуемый уже должен был лежать на тропе, истекая кровью, однако сломанные сучья
и смятая трава указывали на то, что он уносился прочь, не снижая темпа.
– Давай двигать дальше, другого пути нет, – предложил Джим.
И они снова пошли по тропе, стараясь двигаться как можно быстрее. Давалось это нелегко, приближался полдень, а вместе с ним и страшнейшая в
здешней сырости духота; еще через десять минут от пота и стекающих с обломанных лиан соков напарники вымокли насквозь. |