|
Поскольку шасси убраны, ему будет легче, чем Ju-87. Подпрыгивая, точно камешек, он на 80 узлах перепахивал крыльями волны. Затем поднял гейзер вспененной воды, остановился, сбросил плот, и фигура в летном комбинезоне выбралась на крыло.
— Молодец! — одобрил Уильямс. — Слушать мою команду! Сперва выловим нашего. Сможешь, Гарольд?
— Так точно, командир, — ответил рулевой. — Отбуксируем.
— Бери на него курс.
— Есть!
Из рулевой рубки донесся голос:
— Аварийная служба докладывает: поврежден всасывающий клапан в цистерне главного балласта, в лодку проникает вода. Главный механик говорит, с насосом продержимся.
— Пусть подключит аварийный.
— Уже сделано, сэр.
— Хорошо.
— Курс ноль-четыре-семь, — доложил Сторджис.
— Так держать, старшина. — Уильямс повернулся на корму. — Расчету пятидюймового приготовиться поднять на борт уцелевших.
Артиллеристы оставили орудие. Пошатываясь, переступили через тело своего мертвого командира и начали доставать из ящика в кормовой части мостика спасательные пояса и канаты.
— Сперва выловим нашего, затем позаботимся о противнике, — повторил Уильямс и кивнул на левый крамбол, за которым покачивались на плоту два человека. Повернув к Бренту непроницаемое, точно книга за семью печатями, лицо, добавил негромко: — Не волнуйтесь, мистер Росс, я учту ваше предложение.
Брент проверил пулеметную ленту: зарядов только на одну очередь. Резко дернув, вытащил ее. Боумен ногой отодвинул в сторону пустой ящик и подтянул новый. Затем с помощью Брента заправил новую ленту на сто десять патронов. Брент захлопнул затвор и приказал:
— Заряжай первую!
Боумен протянул медный наконечник ленты через блок.
— Первая заряжена.
Брент оттянул скобы затвора, чтобы мощная пружина стала на место. Захват выбрасывателя стиснул гильзу.
— Заряжай вторую! — рявкнул Брент.
Они с Боуменом повторили операции в том же порядке. Затем лейтенант выпрямился и глянул в патронник, чтобы убедиться, что лента легла ровно.
— Нормально. — Он покосился на заряжающего, закрепил ствол в вертикальной позиции и начал с любопытством наблюдать, как «Блэкфин» приближается к потерпевшему крушение летчику.
Покачиваясь на маленьком желтом плоту, человек, одетый в коричневый летный комбинезон и шлем с поднятыми на лоб очками, улыбался и махал им. Светлая кожа, крупный нос и большие круглые глаза.
— Черт меня побери, если это японец, — пробормотал Уильямс. — Вперед помалу!
— Есть вперед помалу!
Ритм дизелей замедлился.
Уильямс взглянул на репитер гирокомпаса.
— Лево на угол ноль-четыре-пять. Примем с правого борта.
— Есть лево на угол ноль-четыре-пять!
Командир подлодки снял рупор с крюка на ветрозащитном экране, приложил его к губам и крикнул артиллерийскому расчету, выстроившемуся на корме.
— На правый борт!
Старший матрос Хитоси Мотосима откликнулся, сложив ладони рупором:
— Есть на правый борт, сэр!
Пилот был уже в нескольких ярдах от борта.
— Стоп машина!
Моторы заглохли, но лодка продолжала двигаться вперед по инерции.
— Назад, малый ход!
Сквозь решетчатый люк Брент услышал вибрацию: винты преодолевали инерцию в тысячу шестьсот тонн. Он инстинктивно придержал ствол пулемета. Матрос завязал морской узел на конце каната. Ловким движением кисти перекинул конец на плот, через плечо летчика. Тот ухватился за канат и стал подтягиваться. |