Изменить размер шрифта - +

— Неужели вы поверили в то, что она способна вернуть вам молодость?

— Вы — идиот! — рассвирепел старик. — Что вы знаете о физиологии? Откуда берется энергия, которую вы так бездарно тратите? Вы — молодые. Вся энергия от солнца! Фотосинтез превращает солнечное излучение в топливо для организма. И эту энергию можно передавать от одного живого существа к другому. Позже вы поверите мне. Мефистофель не собирался покупать душу Фауста. Я знаю, Фауст сумел доказать дьяволу, что душа его имеет ценность, это он заставил купить ее. Вот и я надеюсь убедить Иете в том, что могу оказаться полезен ей. Я знаю, что она требует взамен энергии, и жизнь мисс Форд в моих руках. Но я не хочу совершать убийство. Начнется расследование, а это ужасно. Этот прибор я разработал для Клей, но, похоже, на моем пути возникло новое препятствие, — старик усмехнулся. — Ну что ж, я готов. Начнем.

Альпер был стар и слаб, поэтому Клиффорд Сойер никак не мог ожидать того, что произошло дальше. Альпер резко вскочил, отбросив трость.

Внешность его не изменилась, но теперь от всей его фигуры прямо-таки веяло неукротимой силой. Трость коснулась пола, и Альпер прыгнул. Клиффорд был молод и хорошо тренирован, но он не успел ничего предпринять, когда, вслед за звоном упавшей трости, на него обрушилось тяжелое тело, припечатав его к стене, стальные пальцы сомкнулись на горле инспектора. Комната поплыла перед глазами Сойера, и, теряя сознание, он почувствовал, как что-то давит на макушку.

И вдруг все прекратилось.

Услышав звон трости, Клиффорд приготовился к нападению, и хотя Альпер нанес удар первым, когда старик внезапно ослаб, рука Сойера, почти автоматически, нанесла жестокий удар в солнечное сплетение противника. Все произошло мгновенно.

Придя в себя, Клиффорд увидел Альпера, беспомощно распластавшегося на полу. Опираясь на одну руку, старик безуспешно пытался подняться.

— Подай мне трость, — странная улыбка промелькнула на его бледных губах.

Сойер не обратил внимания на слова старика. Он решал возникшую проблему, ощупывая левой рукой верхнюю часть черепа. Правой рукой он тем временем почти бессознательно массировал горло. Что за странное пощипывание в голове, что за странное давление на макушку?

— Подай мне трость, — повторил Альпер. — Живо! Или я научу тебя шевелиться. Ну!

При последнем слове череп Сойера словно раскололся от боли. Молния ударила в самый центр мозга, вызвав сдавленный стон, больше похожий на рычание. Клиффорд сжал голову руками, будто опасаясь, что она развалится.

Сквозь какофонию красок, мелькающих перед глазами, он разглядел зловещую улыбку, застывшую на бледном лице старика.

Боль прекратилась так же внезапно, как и началась. Одним рывком инспектор поставил Альпера на ноги.

— Спокойно! — рявкнул старик. — Спокойно! Ты что, опять захотел попробовать? Подай мне трость.

— Нет. — Сойер стиснул зубы.

— Ты нужный человек, — Альпер вздохнул. — Я могу легко убить тебя или превратить твой мозг в желе. Но тогда ты станешь бесполезен. Мне бы этого не хотелось. Так что будь благоразумен, Сойер! Почему бы нам не работать вместе? Или ты предпочитаешь умереть?

— Скорее я убью тебя! — выкрикнул Клиффорд, продолжая сжимать голову. — И я это сделаю, как только смогу.

— Ты никогда не сможешь. Хочешь докажу? Ты даже не сможешь до меня дотронуться. Ты ведешь себя неразумно, Сойер. Я хочу с тобой поговорить, и я хочу, чтобы ты подал мне трость. Считаю до трех.

— Нет!

— Ну что ж, ты получишь еще один урок, мой мальчик. Итак?

— Нет, — Сойером овладела дикая, животная решимость умереть, но не подчиниться.

Быстрый переход