К тому времени, как мне удается побороть их, я уже не человек. Поверь, я не лукавлю, когда говорю, что не смогу жить с кем-нибудь. Не смогу переносить сочувствие и даже не уверен, что смогу любить. Разве ты не понимаешь, Ники? Я не хочу, чтобы ты стала моей нянькой.
Последние слова напоминали крик раненого животного. Гейб бессильно уронил голову на руки. Не думая о том, что делает, Николь заключила его в объятия и стала нежно ласкать, приговаривая:
— Любовь моя, я здесь. Все будет хорошо. Все будет хорошо.
Из ее глаз лились слезы, словно Николь оплакивала впустую потраченные годы, когда Гейб нуждался в утешении, а она не могла дать ему это. Он решил бороться один, но страдания вконец измотали его, и теперь, похоже, наступил катарсис.
Гейбриел слегка отодвинулся, очевидно, приступ слабости прошел. Его напряжение передалось Николь, которая вдруг с ужасом вспомнила только что произнесенные им слова: «Я не хочу, чтобы ты стала моей нянькой».
— Я уже в порядке, — натянуто улыбнулся Гейб. — Твой порыв очень мил, но, уверяю, жалеть меня не надо.
Не обращая внимания на эти слова, Николь взяла в ладони его лицо и поцеловала. Это был нежнейший из всех поцелуев, которые она когда-либо дарила Гейбу.
Когда девушка отстранилась, Гейб, сделав над собой усилие, заговорил:
— Это выдумка, что страдания облагораживают. Они сделали меня брюзгливой свиньей. Очень мило, что ты по-прежнему дружелюбно относишься ко мне, несмотря на то, как я поступил с тобой.
Она улыбнулась и в следующую фразу вложила всю проникновенность, на которую только оказалась способна.
— Я всегда была твоим лучшим другом. И остаюсь им.
— Спасибо, — вздохнул он. — Но, думаю, сейчас тебе лучше уйти.
С отчаянием Николь поняла, что Гейб по-прежнему не желает идти на сближение. Однако действительно пора уходить. Она настолько была обескуражена, что собиралась покинуть помещение тем же способом, что и проникла в него — через балконную дверь, но Гейбриел укоризненно покачал головой.
— Не сюда. Я провожу тебя до парадной двери.
Николь не стала спорить, ей было все равно. В холле на пути странной процессии возникла обеспокоенная миссис Коллинз.
— Сэр, возле дверей околачивается какой-то весьма подозрительный тип. Может быть, позвонить в полицию?
— Это всегда успеется, миссис Коллинз. У здешних жителей странная привычка ходить в гости без приглашения. — Он покосился на Николь. — Сейчас посмотрим, кто к нам пожаловал.
Когда Гейб открыл дверь, топтавшийся на улице человек шагнул по направлению к свету.
— О, да это Джон, — удивилась девушка.
— Николь, с вами все в порядке? — донеслось с улицы.
— Подойдите сюда, — милостиво разрешил Гейбриел.
Молодой человек продемонстрировал покладистость.
— Я хотел убедиться, что Николь благополучно доберется домой, вот и решил подождать, — запинаясь, пояснил Джон. — Я видел, как она вошла сюда и… Знаете ли, сейчас скользко, да и стемнело…
— Вы поступили по-рыцарски, — с мрачной иронией одобрил Гейб. — Мисс Бэйкон уже уходит. Доброй ночи.
Николь пробормотала пожелания доброй ночи и шагнула в морозную темень, услышав, как дверь за спиной тут же захлопнулась.
— Вы уж не сердитесь, что я здесь околачивался, — промямлил Джон. — Я просто беспокоился за вас после того, как Питер рассказал мне, что за грубиян новый хозяин «Вязов».
— Очень любезно с вашей стороны, — равнодушно поблагодарила Николь.
— В чем дело? Вы плакали?
— Нет. |