Дышала она неровно. Мне стало так дурно, что показалось, что меня вот-вот стошнит, и я подошел к окну и глубоко вдохнул туманный, влажный вечерний воздух.
«Все спят, не спит лишь обвенчанная первосвященная пара», — пели поблизости детские голоса. Дурнота прошла. Я обернулся.
Доктор Лофтинг тихо сказал:
— Она пока не проснется. Ей сделали укол.
— А что… что случилось?
— Ее сбила машина.
— Когда?
— Сегодня после обеда. Она была на рождественском празднике. Мать хотела за ней зайти: с недавнего времени ребенка стали провожать и забирать обратно. А вы знаете почему, господин Хольден?
Я молчал.
— Вы знаете почему?
— Да.
— Мать опоздала из-за анонимного звонка, задержавшего ее дома. Свидетели показали, что малышка ждала ее на обочине тротуара, когда ее сбил черный «Мерседес», заехавший на тротуар двумя колесами. Свидетели сообщили, что в «Мерседесе» сидели трое мужчин. Ребенка отбросило по воздуху на десять метров. А машина даже не остановилась.
— А номер машины?
— Машина была без номеров, господин Хольден, — сказал доктор Лофтинг.
«Христос — Спаситель наш, Христос — Спаситель наш…» — пели в унисон детские голоса, переходя на вторую строфу.
— Ей очень плохо? — спросил я Лофтинга и с волнением посмотрел на спящего ребенка, который, крошечный и потерянный, лежал на гигантской кровати, освещаемый невероятным, сказочно-голубым светом.
— Сотрясение мозга, ушибы, переломы ребер, но опасности для жизни нет. Вы знаете малышку?
— Да.
— И родителей тоже?
— Да, тоже.
— Господин Хольден, вы верите, что это рядовой несчастный случай?
Я промолчал.
— Вам не кажется, что существует связь между этой катастрофой и господином Бруммером?
Я промолчал.
— Желаете ли вы наконец побеседовать, господин Хольден? Не хотите ли вы наконец рассказать все, что вам известно?
Я промолчал, взглянув на маленькую бедняжку Микки.
— Вы не желаете разговаривать?
— Мне нечего сказать.
— Вы лжец.
— Называйте меня как угодно.
— Я называю вас подлым лжецом и подлым трусом.
— Как вам угодно, — сказал я, — любыми словами, мне все равно.
Я взглянул на него и заметил, что его большие темные глаза были полны слез. Вздрогнув, он сказал:
— И все же вы не будете торжествовать, несмотря ни на что, не будете. Прощайте, господин Хольден, спите спокойно, если вы еще в состоянии это делать. И отмечайте веселый праздник.
Он быстро вышел из комнаты.
Я сел на край кровати, взглянул на Микки и услышал ее слабое дыхание, услышал, что она стонет, и увидел на ее губах запекшуюся кровь. Где-то поблизости дети пели старую песню про тихую священную ночь.
29
— Господин Хольден?
— Да.
— Говорит Цорн. Я только что узнал, что доктор Лофтинг возил вас к малышке Микки Ромберг.
— Да.
— Это ужасная катастрофа, да еще прямо на Рождество!
— Да.
— Вы очень расстроились?
— Да.
— Доктор Лофтинг воспользовался вашим волнением, чтобы получить от вас информацию?
— Да.
— Вы дали ему какую-нибудь ин-ин-ин-формацию?
— Нет.
— Это хорошо. Полчаса назад у меня был господин Ромберг, отец ребенка. |