Патриарх начал исправление изменением заглавия книги: вместо Оглашения он назвал ее Беседословие, на том основании, что под именем Оглашения уже
известна книга Кирилла Иерусалимского, а под одним именем многим книгам быть нелепо; о других статьях, которые найдены несходными с русскими и
греческими переводами, патриарх велел поговорить с Зизанием богоявленскому игумену Илье да Гришке от книжные справки (справщику типографии),
говорить велено любовным обычаем и со смирением нрава. Разговор происходил на казенном дворе, в нижней палате, перед государевым боярином князем
Иваном Борисовичем Черкасским и думным дьяком Федором Лихачевым. Между прочим Илья и Гришка говорили Зизанию: «У тебя в книге написано о кругах
небесных, о планетах, зодиях, о затмении солнца, о громе и молнии, о тресновении, шибании и перуне, о кометах и о прочих звездах, но эти статьи
взяты из книги Астрологии, а эта книга Астрология взята от волхвов еллинских и от идолослужителей, а потому к нашему православию не сходна».
Зизаний : «Почему же не сходна? Я не написал колеса счастия и рождения человеческого, не говорил, что звезды управляют нашей жизнию; я написал
только для знания: пусть человек знает, что все это тварь божия». Илья и Гришка : «Да зачем писал для знания? Зачем из книги Астрологии ложные
речи и имена звездам выбирал, а иные речи от своего умышления прилагал и неправильно объявлял?» Зизаний : «Что же я неправильно объявлял? Какие
ложные речи и имена звездам выбирал?» Илья и Гришка : «А разве это правда, говоришь: облака надувшись сходятся и ударяются и от того бывает
гром, и звезды называешь животными зверями, что на тверди небесной!» Зизаний : «Да как же, по вашему, писать о звездах?» Илья и Гришка : «Мы
пишем и веруем, как Моисей написал: сотворил два светила великие и звезды, и поставил их бог на тверди небесной светить по земле и владеть днем
и ночью, а животными зверями Моисей их не называл». Зизаний : «Да как же эти светила движутся и обращаются?» Илья и Гришка : «По повелению
божию. Ангелы служат, тварь водя». Зизаний : «Волен бог да государь святейший кир Филарет патриарх, я ему о том и бить челом приехал, чтоб мне
недоумение мое исправил, я и сам знаю, что в книге моей много недельного написано». Илья и Гришка : «Прилагаешь новый ввод в Никифоровы
правила, чего в них не бывало; нам кажется, что этот ввод у тебя от латинского обычая; сказываешь, что простому человеку или иному можно
младенца или какого человека крестить». Зизаний : «Да это есть в Никифоровых правилах». Илья и Гришка : «У нас в греческих Никифоровых
правилах нет, разве у вас вновь введено, а мы таких новых вводов не принимаем». Зизаний : «Да где же у вас взялись греческие правила?» Илья и
Гришка : «Киприан митрополит, когда пришел из Константинограда на русскую митрополию, то привез с собою правильные книги христианского закона,
греческого языка, правила, и перевел на славянский язык, божиею милостью они пребывают и до сих пор безо всяких смутков и прикладов новых
вводов, да и многие книги греческого языка есть у нас старых переводов, а которые теперь к нам выходят печатные книги греческого языка, то мы их
принимаем и любим, если они сойдутся с старыми переводами, а если в них есть какие нибудь новизны, то мы их не принимаем, хотя они и греческим
языком тиснуты, потому что греки теперь живут в великих теснотах, в неверных странах, и печатать им по своему обычаю невозможно». |