Часто они упрекают
меня за равнодушие, с каким я смотрю на безрассудство нунция». Прочтя это письмо, императрица написала Панину: «Прикажите адресоваться нашему
какому то министру к сардинскому, дабы чрез сей двор папу склонить к отзыву своего бешеного нунциюса из Варшавы и напомнить папе, что в нашей
воле убавить его впредь власть в близ нас лежащих местах, и для того, чтоб все осталось в статукво; чтоб он изволил нунциюса сменить, пока время
есть и графу Орлову еще остается папские порты посетить. Только напишите к Сальдерну, чтоб нунциюса сам не выслал или не арестовал, дабы нас с
турками не сравняли, а требование смены нунциюса можно чрез куриера послать; сверх того, и Шувалов в Риме, то чаю, что если ему велите о сем
папе говорить, то не сумневаюсь, что сделано будет, да и сардинский двор поможет».
На другие письма Сальдерна Панин отвечал по прежнему наставлениями держать все и всех в бездейственном и нерешительном положении. Умер старик
великий гетман коронный Браницкий; в Петербурге было решено оставить его место незанятым до поры до времени; король писал к императрице, прося
согласиться на назначение гетманом Ржевуского; последний далеко не был приятен петербургскому двору, и на королевское письмо сочли за лучшее
вовсе не отвечать. Но Екатерина отвечала на письмо Понятовского, которым он уведомлял ее о покушении на его жизнь. Сальдерну и Бибикову было
приказано: не раздражая по возможности польское правительство участием в полицейских мерах относительно безопасности столицы, принять, однако,
меры, необходимые для безопасности короля, собственной и войска русского, доискиваться также источников заговора, стараться открыть все пружины
его и соучастников, чтоб никто из виновных не избежал кары правосудия. Эти виновники были двадцать человек конфедератов, которые в конце октября
поодиночке пробрались в Варшаву с намерением похитить или убить короля. Они напали на него ночью, когда он возвращался от своего дяди кн.
Чарторыйского (канцлера), ранили ружейными выстрелами несколько человек королевской свиты и самого Станислава Августа, вытащили его из кареты,
посадили верхом на лошадь и поскакали со своим пленником за город. Но, выехавши из Варшавы, похитители заблудились и наткнулись на русский
пикет; они хотели убить короля и бежать; но один из них, Кузминский, уговорил их оставить Станислава Августа на его попечение, поклявшись, что
доставит его, живого или мертвого, к Пулавскому; тронутый просьбами Станислава Августа, Кузминский отвел его на ближнюю мельницу, откуда дали
знать в город, и гвардия прискакала для препровождения короля в Варшаву. После этого события Станислав Август писал Жоффрэн: «Теперь я чаще
повторяю слова терпение и бодрость ! Если Богу было угодно спасти меня каким то чудом, то ясно, что ему угодно употребить меня на что нибудь в
этом дольнем мире».
Это писалось тогда, когда по всей Польше раздавались громкие вопли против притеснений прусских войск, вошедших уже в польские области.
Французский агент писал своему двору из Варшавы: «Прусские войска вошли в Польшу и возбудили своим поведением жалобы гораздо сильнее тех,
которые раздавались против русских и конфедератов. Русские также недовольны поведением пруссаков, потому что последние захватывают припасы,
приготовленные для русских войск, ничто не ускользает от прусского хищничества. Пруссаки берут с одной стороны, а конфедераты – с другой, и, по
видимому, между ними нет никакого несогласия». Французский поверенный в делах в Данциге писал в Версаль: «Верно, что прусский король с
некоторого времени делает полякам зла более, чем русские сделали в четыре года». |