Изменить размер шрифта - +
Часто они упрекают

меня за равнодушие, с каким я смотрю на безрассудство нунция». Прочтя это письмо, императрица написала Панину: «Прикажите адресоваться нашему

какому то министру к сардинскому, дабы чрез сей двор папу склонить к отзыву своего бешеного нунциюса из Варшавы и напомнить папе, что в нашей

воле убавить его впредь власть в близ нас лежащих местах, и для того, чтоб все осталось в статукво; чтоб он изволил нунциюса сменить, пока время

есть и графу Орлову еще остается папские порты посетить. Только напишите к Сальдерну, чтоб нунциюса сам не выслал или не арестовал, дабы нас с

турками не сравняли, а требование смены нунциюса можно чрез куриера послать; сверх того, и Шувалов в Риме, то чаю, что если ему велите о сем

папе говорить, то не сумневаюсь, что сделано будет, да и сардинский двор поможет».
На другие письма Сальдерна Панин отвечал по прежнему наставлениями держать все и всех в бездейственном и нерешительном положении. Умер старик

великий гетман коронный Браницкий; в Петербурге было решено оставить его место незанятым до поры до времени; король писал к императрице, прося

согласиться на назначение гетманом Ржевуского; последний далеко не был приятен петербургскому двору, и на королевское письмо сочли за лучшее

вовсе не отвечать. Но Екатерина отвечала на письмо Понятовского, которым он уведомлял ее о покушении на его жизнь. Сальдерну и Бибикову было

приказано: не раздражая по возможности польское правительство участием в полицейских мерах относительно безопасности столицы, принять, однако,

меры, необходимые для безопасности короля, собственной и войска русского, доискиваться также источников заговора, стараться открыть все пружины

его и соучастников, чтоб никто из виновных не избежал кары правосудия. Эти виновники были двадцать человек конфедератов, которые в конце октября

поодиночке пробрались в Варшаву с намерением похитить или убить короля. Они напали на него ночью, когда он возвращался от своего дяди кн.

Чарторыйского (канцлера), ранили ружейными выстрелами несколько человек королевской свиты и самого Станислава Августа, вытащили его из кареты,

посадили верхом на лошадь и поскакали со своим пленником за город. Но, выехавши из Варшавы, похитители заблудились и наткнулись на русский

пикет; они хотели убить короля и бежать; но один из них, Кузминский, уговорил их оставить Станислава Августа на его попечение, поклявшись, что

доставит его, живого или мертвого, к Пулавскому; тронутый просьбами Станислава Августа, Кузминский отвел его на ближнюю мельницу, откуда дали

знать в город, и гвардия прискакала для препровождения короля в Варшаву. После этого события Станислав Август писал Жоффрэн: «Теперь я чаще

повторяю слова терпение и бодрость  ! Если Богу было угодно спасти меня каким то чудом, то ясно, что ему угодно употребить меня на что нибудь в

этом дольнем мире».
Это писалось тогда, когда по всей Польше раздавались громкие вопли против притеснений прусских войск, вошедших уже в польские области.

Французский агент писал своему двору из Варшавы: «Прусские войска вошли в Польшу и возбудили своим поведением жалобы гораздо сильнее тех,

которые раздавались против русских и конфедератов. Русские также недовольны поведением пруссаков, потому что последние захватывают припасы,

приготовленные для русских войск, ничто не ускользает от прусского хищничества. Пруссаки берут с одной стороны, а конфедераты – с другой, и, по

видимому, между ними нет никакого несогласия». Французский поверенный в делах в Данциге писал в Версаль: «Верно, что прусский король с

некоторого времени делает полякам зла более, чем русские сделали в четыре года».
Быстрый переход