|
Она читала по его губам, понимала все, что он говорит, но…
— Что знает ваш приятель? — спросил он. Он держал свой кольт небрежно, как-то привычно; можно было подумать, что это игрушка, а не смертоносное оружие.
— В чем дело, ты испугалась?
Она прикоснулась к губам и беспомощно развела руками.
— Что?
Она повторила свой жест.
— Ну, говори же, ради бога, — сказал он. — Ты не так сильно перепугалась!
Она сделала тот же жест и помотала головой. Он с любопытством поглядел на нее.
— Чтоб меня черти взяли, — сказал он наконец, — глухонемая! — Он начал смеяться. Смех странно звучал, наполняя всю квартиру. — Глухонемая! Вот это номер! — Смех оборвался. Он пристально изучал ее. — Ты не пытаешься надуть меня, а?
Она быстро мотала головой. Руки ее поднялись к горлу, плотнее запахивая халат.
— У этого есть свои преимущества, не так ли? — сказал он, усмехаясь. — Ты не можешь кричать, не можешь звонить по телефону, ни черта не можешь сделать, правда?
Тедди сглотнула, глядя на него.
— Что знает Карелла? — спросил он.
Она покачала головой.
— В газете говорится, что он что-то знает. Он знает обо мне? Знает, кто я?
Она снова покачала головой.
— Я тебе не верю.
Она кивнула, пытаясь убедить его, что Стив ничего не знает. О какой газете он говорит? Что он имеет в виду? Она широко развела руками, показывая незнание, надеясь, что он поймет.
Он вытащил газету из кармана пиджака и бросил ей.
— Четвертая страница, — сказал он. — Читай. Я должен сесть. Проклятое плечо…
Он сел, направив на нее пистолет. Она открыла четвертую страницу и прочла статью, качая головой.
— Ну? — спросил он.
Она все качала головой: «НЕТ, ЭТО НЕПРАВДА, СТИВ НЕ МОГ ГОВОРИТЬ ТАКИХ ВЕЩЕЙ. СТИВ НИКОГДА…»
— Что он сказал тебе? — спросил мужчина.
Ее глаза широко открылись, они умоляли: «НИЧЕГО, ОН МНЕ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ».
— В газете написано…
Она бросила газету на пол.
— Вранье, а?
ДА, кивнула она. Его глаза сузились.
— Газеты не лгут, — сказал он.
ЛГУТ, ЛГУТ!
— Когда он сюда придет?
Она стояла неподвижно, следя за выражением своего лица, чтобы оно ничего не выдало человеку с пистолетом.
— Он должен прийти?
Она покачала головой.
— Ты лжешь. У тебя все на лице написано. Он скоро придет, так ведь?
Она бросилась к двери. Он поймал ее за руку и рывком остановил. Она упала на пол, и халат распахнулся, открывая ноги. Она быстро запахнула его и взглянула на него.
— Не делай этого больше, — сказал он.
Она стала тяжело дышать. Она чувствовала в этом человеке как бы сжатую пружину, готовую сработать, как только Стив откроет дверь. Но он сказал, что будет не раньше полуночи. До этого еще много времени. А пока…
— Ты только что приняла душ? — спросил он.
Она кивнула.
— Хорошие ножки, — сказал он, и она ощутила на себе его взгляд. — Дамочки, — произнес он философски. — Что у тебя надето под халатом?
Ее глаза расширились.
Он начал смеяться.
— Так я и думал. Правильно. Не так жарко. Когда придет Карелла?
Она не двигалась.
— В семь, в восемь, в девять? Он сейчас на дежурстве? — Он следил за ней. |