И выглядел тоже забавно. По правде говоря, от него ещё и пахло забавно.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, у него был не совсем обычный голос. Какой-то писклявый и высокий. И он был одет в монашескую робу со скрывающим лицо капюшоном. Мне кажется, что эту робу давненько не стирали. Воняло так, словно внутри собака или какое-то другое мохнатое животное. Я это знаю, потому что мой пес Уффи…
— Неважно, что там с Уффи. Ты заметил в нём ещё что-нибудь?
— Ну, господин, он забавно шагал, постоянно склоняясь вперёд…
— Как старик?
— Нет, господин, для старика он двигался чересчур быстро. Больше похоже на одного из тех хромых попрошаек с Дешёвой улицы, разве что двигался слишком быстро для хромого и… ладно, есть ещё кое-что, но я боюсь тебе рассказывать, потому что ты можешь подумать, что я белены объелся.
— И что это?
— Ну, он уходил, и мне показалось, что у него змея под робой. Я заметил, как передвигается что-то длинное и змеевидное.
— Не мог ли это быть хвост? Вроде хвоста у крысы?
— Вполне возможно, господин. Вполне возможно. Ты думаешь, господин, это мог быть мутант? Один из изменяющихся?
В голосе ребенка проскользнули нотки удивления и ужаса. Он явно задумался о том, что мог попасть в опасное положение.
— Может быть. И где-же ты видел этого попрошайку?
— На Слепой аллее. Около пяти минут назад. Я помчался сюда, рассчитывая получить хороший кусок пирога за медный грош, который ты мне дашь.
Феликс бросил пареньку медяк и выхватил из его руки клочок бумаги. Он оглядел бар, высматривая Готрека. Истребитель восседал за боковым столом, сгорбив массивные плечи, обхватив одним крепким кулаком пиво, а вторым — свой чудовищный топор. Феликс подозвал его кивком головы.
— В чём дело, человечий отпрыск?
— Я расскажу тебе по дороге.
— Ни следа чего бы то ни было, человечий отпрыск, — сказал гном, смотря вдоль улицы.
Он встряхнул головой и провёл крепким кулаком по своему огромному окрашенному хохлу.
— И даже запаха.
Феликс не мог сказать, каким образом Истребителю удавалось унюхать что-либо среди наполнявшего Слепую аллею смрада отходов, но он не сомневался в словах Готрека. В прошлом он наблюдал достаточно много свидетельств остроты чувств гномов, чтобы теперь в этом сомневаться. Феликс держал руку на рукояти своего меча и был готов призвать стражу, если они что-нибудь обнаружат. С того момента, как ребёнок доставил записку, он подозревал западню. Но здесь никого не было. Скавен, если это был скавен, всё рассчитал правильно. У него было достаточно времени, чтобы скрыться.
Феликс снова поглядел вдоль улицы. Смотреть было особо не на что. Немного света просачивалось от фонарей лавок и окон таверн с Дешёвой улицы, но этого было недостаточно, чтобы он мог различить что-то, кроме контуров мусорных куч и потрескавшихся, изъеденных непогодой стен зданий на другой стороне аллеи.
— Она ведёт в Лабиринт, — произнёс Готрек. — Там дюжина входов, ведущих в канализацию. Наш поспешно скрывшийся маленький дружок теперь уже далеко.
Феликс представил себе извилистый лабиринт аллей, которые и образовывали Лабиринт. Это было обиталище бедняков и наиболее отчаянных негодяев города. Он не рассчитывал бы на результаты осмотра в светлое время дня, не то что пытаться отыскать здесь скавена в такой пасмурный и безлунный вечер. Готрек наверняка прав, если это и был скавен, он сейчас уже в канализации.
Феликс отступил с улицы и переместился под фонарь, освещавший вывеску работающего по ночам ростовщика. Он развернул скомканную бумагу и обследовал записку.
Почерк был необычен. |