Изменить размер шрифта - +
 — Наш домашний гений.

— Не дразни его. — Сюзанна поднялась, чтобы поставить посуду в раковину.

— О, ему известно, что я-то уж точно не такая умная, как он. Не так ли, Макс?

Он смертельно боялся покраснеть.

— Если вы так и будете прерывать свою тетю, то опоздаете на работу.

— Как и я, — заметила Сюзанна. — Так что за идея, тетя Коко?

Коко снова поднесла чашку к губам и снова отставила нетронутый кофе.

— Макс должен исполнить то, зачем прибыл сюда.

Улыбаясь, тетушка растопырила наманикюренные пальцы.

— Исследовать историю Калхоунов. Выяснить все, что можно, о Бьянке, Фергусе, да и всех прочих. Не для того ужасного мистера Кофилда или как его там, а для нас.

Заинтригованная, Лила обдумывала идею.

— Мы уже перебирали бумаги.

— Не с целеустремленностью Макса и не с его академическим методом, — возразила Коко и погладила по плечу уже полюбившегося мужчину.

Карточный расклад точно указывал, что они с Лилой прекрасно поладят.

— Уверена, если он основательно поразмыслит над ситуацией, то придумает множество подходящих версий.

— Хорошая идея. — Сюзанна вернулась к столу. — А вы как считаете?

Макс задумался. Он абсолютно не верил в карточные гадания, но не хотел ранить чувства Коко. К тому же замысел выглядел вполне разумным. И это прекрасный способ отплатить Калхоунам за добро, а также оправдать свое пребывание в Бар-Харборе еще на несколько недель.

— С удовольствием возьмусь за это. Маловероятно, что даже с полученной от меня информацией полиция найдет Кофилда. Пока же они его ищут, сосредоточусь на Бьянке и ожерелье.

— Отлично. — Коко откинулась на стуле. — Я так и знала.

— Проверю библиотеку, изучу газеты, опрошу старейших местных жителей, но Кофилд может опередить меня.

Чем больше Макс думал об этом, тем больше ему нравилась мысль о самостоятельном исследовании.

— Он твердил, что хочет найти что-то в семейных бумагах, либо в собственных источниках.

Макс отставил чашку в сторону.

— Очевидно, он не собирался предоставлять мне свободу действий, опасаясь, что я докопаюсь до правды.

— Ну, зато теперь у вас полностью развязаны руки, — вставила развеселившаяся Лила, живо представив, как завертелись колесики в голове Макса. — Хотя сомневаюсь, что обнаружите ожерелье в библиотеке.

— Но вдруг сумею найти фотографию или описание.

Лила улыбнулась.

— Я уже давала вам описание.

Макс не верил ни в грезы, ни в видения, поэтому пожал плечами.

— Все-таки можно наткнуться на какое-то материальное свидетельство. И уж наверняка на истории о Фергусе и Бьянке Калхоун.

— Полагаю, вам предстоит напряженная работа.

Лила встала, ничуть не оскорбленная недостатком веры в свои мистические способности.

— Вам понадобится автомобиль. Почему бы не довезти меня до парка, а потом использовать мою машину?

 

Раздраженный неверием Лилы в свой исследовательский потенциал, Макс несколько часов провел в библиотеке, как всегда чувствуя себя там, как дома, — среди полок с книгами, в центре шелеста и тихого бормотания, с записной книжкой у локтя. По нему, так расследования и поиски возбуждали не меньше, чем скачки верхом на белом коне. Эта тайна будет разгадана, хотя поиск ключа к ней не приключение с дымящимся кольтом и кровавыми пятнами.

Но с педантичностью, умом, эрудицией и навыками профессор превращался то в рыцаря, то в детектива, терпеливо выискивая ответы на вопросы.

Быстрый переход