Изменить размер шрифта - +

Победоносиков(Мезальянсовой). Хорошо, хорошо, пускай попробуют, поплавают без вождя и без ветрил! Удаляюсь в личную жизнь писать воспоминания. Пойдем, я с тобой, твой Носик!

Мезальянсова. Я уже с носиком, и даже с носом, и даже с очень большим. Ни социализма не смогли устроить, ни женщину. Ах вы, импо… зантная фигурочка, нечего сказать! Гуд бай, адье, ауф-видерзейн, прощайте!!! Плиз, май Кичик, май Пончик! (Уходит с Понтом Кичем.)

Победоносиков. И она, и вы, и автор – что вы этим хотели сказать, – что я и вроде не нужны для коммунизма?!?

Конец

1928-1930

 

Примечания

 

школа изящных искусств (франц. – ecole des beaux arts).

 

Дальнейшие части показывают безотносительность моего Интернационала немецкому. Второй год делаю эту вещь. Выделывая дальнейшее, должно быть, буду не раз перерабатывать и «открытое". (Прим. авт.)

 

Стакан Кото дает энергию (фр.)

 

Как поживаете, дорогой товарищ Верлен? (франц.). – Ред.

 

Да здравствуют Советы!.. Долой войну!.. Долой капитализм!..(франц.). – Ред.

 

Положение обязывает (фр. noblesse oblige).

 

Большого оперного театра (фр.)

 

Да здравствует Франция! (фр.)

 

До свидания (франц. – Au revoir)

 

прелестно (франц. – charmant)

 

маленькая история (франц. – petite historie)

 

Говорите ли вы по-английски? (англ. – Do you speak English?)

 

Говорите ли вы по-немецки? (нем. – Sprechen sie deutsch?)

 

Говорите ли вы по-французски? (франц. – Parlez-vous francais?)

 

что называется (франц. – ce qu'on appelle).

 

Понимаете? (франц. – Vous comprenez?)

 

пожалуйста (англ. – please).

 

высший свет (франц. – Beau monde).

 

Да, это очень педагогично (франц. – Oui, c'est tres pedagogique).

Быстрый переход