Наконец он успокаивается, хотя его поза и не выглядит особенно удобной, и Бенджамин передаёт мне бутылочку.
Ягнёнок жадно сосёт молоко, оно струйкой стекает по его мордочке. Джек наигранно вскрикивает и устремляется к засохшему кусту вереска, где начинает судорожно переворачивать камни, делая вид, что ищет жуков. Он ревнует. Я потом заглажу свою вину: найду в кладовой что нибудь блестящее и подарю ему.
Бенджамин наблюдает за ягнёнком, затем снова берёт в руки кружку.
– Так что, ты пойдёшь в школу в городе?
Я мотаю головой:
– Я учусь на дому, потому что мы часто переезжаем с места на место.
Не могу же я сказать ему: потому что я – следующая Яга; мне нужно выучить язык мёртвых и вызубрить слова Путешествия мёртвых; что мне нужно уметь готовить для мертвецов и провожать их к Вратам. Ба говорит, живым ни к чему знать всё это. Да и мне куда интереснее послушать про его жизнь.
– А ты ходишь в школу? – спрашиваю я, представляя себе, как здорово было бы сидеть в классе, полном учеников, и играть с ними на переменах. От этих мыслей начинает кружиться голова.
– Вообще да. Правда, сейчас меня отстранили.
– Как это?
– Мне неделю нельзя будет ходить в школу. Но это не потому, что я плохой или что то в таком духе, – быстро добавляет Бенджамин. – Всего лишь дурацкая ссора с мальчишками, которая зашла слишком далеко. Мы не хотели, чтобы так вышло, – вздыхает Бенджамин. – Я там просто лишний, понимаешь?
Я киваю, но не понимаю. Чтобы понимать, лишняя я или нет, нужно хотя бы попробовать.
– Расскажи, почему вы так часто переезжаете?
– Моя бабушка – музыкант. Она путешествует для вдохновения.
Я передаю пустую бутылку Бенджамину, но ягнёнка оставляю у себя на коленях. Он такой тёплый. Ничто не сравнится с теплом живых – кажется, оно проникает прямо ко мне в душу.
– А твои родители? – спрашивает Бенджамин.
– Они умерли, когда я была совсем маленькой.
Образ избушки на курьих ножках, объятой пламенем, встаёт перед глазами. Я гоню эту мысль, делаю глубокий вдох и пытаюсь успокоиться.
– Моя мама тоже умерла, когда я был ребёнком, – тихо произносит Бенджамин.
Я вздрагиваю, исполняясь сочувствия, и расслабляюсь. Приятно иметь хоть что то общее с ним – пусть и такое ужасное.
– Я постоянно думаю о маме, – говорит Бенджамин, заворачивая бутылку ягнёнка в вощёную бумагу. – Хоть я и не знал её.
– Я тебя прекрасно понимаю, – киваю я. – Так интересно, какой была бы моя жизнь, если б родители были живы.
Грудь снова сковывает, когда в голове проносится мысль о краденой гондоле и танцах на крыше. Поняли бы мама и папа, почему я не хочу быть Хранителем Врат? Позволили бы мне стать кем то другим? Я поворачиваюсь к Бенджамину в надежде, что он сменит тему.
– Так, значит, здесь только ты, бабушка, галка и ваш ходячий дом. – Бенджамин приподнимает бровь и улыбается.
– Ага, – киваю я. – И мы часто переезжаем. И я не хожу в школу. Так что мне бывает одиноко и невесело. – Я издаю смешок, хотя мне совсем не смешно.
– Ну, в школе тоже может быть одиноко, даже когда вокруг полно людей.
– Разве можно быть одиноким среди людей?
– Можно, если они не понимают тебя и не особенно дружелюбны.
Я вспоминаю ночи, когда я провожала мёртвых: их было много, и я всё равно чувствовала себя одинокой. Я думала, всё дело в том, что я жива, а они мертвы. Мне и в голову не могло прийти, что можно так же чувствовать себя среди живых.
– И что же это за кости у вас в стене?
– Такая у нас традиция.
– Как Хеллоуин, что ли?
– Вроде того. – Я бросаю взгляд на город у озера, на деревни, окружающие его. |