– Жара нет.
Связанного эльфа поместили в каменную чашу перед ратушей. Охранники стояли по обе стороны от нее.
– Зачем вы его в фонтан-то запихнули? – удивился Атиус.
– Да уж больно дергался, – пояснили воины. – Надоел.
Отпустив их, маг обратился к ушастому, который уже успокоился и только время от времени разражался тихим, каким-то кошачьим чихом:
– Так что вы можете сказать о болезни, поразившей моих воинов, граф?
Эльф задрал голову, навострил длинные уши, еще раз чихнул и ответил:
– Может быть, вы прекратите уже ломать комедию? Ведь сами не верите, что это я принес заразу. И вытащите меня отсюда, здесь полно пыли.
Атиус кивнул. Склонившись над чашей, я подняла ушастого за шиворот. Не удержалась от искушения, встряхнула мальчишку, надоевшего мне за время пути хуже ятуна, так, что зубы застучали:
– Это чтобы пыль убрать, – и поставила его перед магом.
– Процесс заражения ускорился, – выпалил Дейнариэл, даже не обратив внимания на мой выпад.
– Есть мысли на этот счет? – нахмурился Атиус, сдергивая с глаз мальчишки повязку.
Связанный по рукам и ногам эльф стоял перед магом с таким видом, будто оба находились на прогулке и вели дружескую беседу.
– Только догадки, – мягко сказал он. – Запах, орка чувствовала запах. Скорее всего, зараза в воздухе или на земле. Вот только не знаю, как именно она попадает в организм.
– Я говорил уже, надо искать систему. Нечто общее между заболевшими. Почему именно они?
– Рогворки… – пробормотала я, вспоминая уродливые от злобы лица обезумевших.
– Что ты сказала? – подскочил Дейнариэл, чуть не рухнув при этом носом вперед. – Это ведь ваши одурманенные воины, да? Я помню старую легенду моего народа…
– Да, – неохотно созналась я. Мне и самой не нравилась эта идиотская традиция. – Заболевшие повадками напомнили мне рогворков.
– А ведь правда! – просиял ушастый. – Чем они опьяняют себя перед боем?
– Грибами.
– Грибы… грибы… здесь могут быть грибы? – зачастил эльф. – Да развяжите же вы меня наконец!
– Вы хотите сказать, граф, что мои люди объелись грибов? – Несмотря на серьезность момента, Атиус рассмеялся.
– Да нет же! Я хочу сказать… – не договорив, мальчишка перескочил на другую мысль: – Где трупы?
– Далеко. За стеной форта.
– Я должен на них посмотреть! – воскликнул Дейнариэл с таким жаром, будто его ждала встреча с любимой женщиной, а не разглядывание изуродованных тел.
– Боюсь, это невозможно…
С площади донесся многоголосый вопль, в котором слились визг мулов, топот копыт, шум драки и крики людей – яростные и испуганные. Атиус сквозь зубы процедил проклятие, бросил мне:
– Я туда. Ты присмотри здесь, – и убежал.
– Мне надо посмотреть на тела, – снова завел эльф.
Его голос, настойчиво повторявший одну и ту же фразу, раздражал меня до невозможности. Все, чего хотела я, – оказаться на площади, рядом с Атиусом. Там были мои товарищи. А мне навязали гнусного ушастого, который еще и ныл вдобавок, мешая прислушиваться к звукам сражения. Поэтому я рявкнула:
– Сказано же – нельзя! – и для пущей убедительности показала клыки.
– Да послушайте же, как вас там… Мара! Возможно, мы сумеем определить источник болезни. |