Изменить размер шрифта - +

Он лежал, глядя на белый кружевной полог над головой. Почему он так взволнован? Для этого нет причин. Он получил в точности то, чего хотел. Рейчел дала ему все, что от нее требовалось: свое чувственное, обольстительное тело. Семь лет назад он понял, что это – все, что можно от нее получить. А остальное – иллюзия. Жестокая, пустая иллюзия.

Он лежал, тупо уставившись в темноту.

Рейчел потянулась за зубной щеткой и увидела, как у нее дрожит рука. Она не смогла унять дрожь. Взяв тюбик с зубной пастой, она выдавила чуточку на щетку. От мяты зажгло рот, но это и лучше – исчез кислый привкус от выпитого накануне вина. Хорошо бы, чтобы таким же образом исчезло все, что было прошлой ночью.

«Не думай. Не думай ни о чем».

Она с остервенением терла щеткой зубы, продолжая повторять в уме эти слова словно заклинание.

«Я знала. Я знала, что он из себя представляет. Я знала это целых семь горьких лет. Мне нечем оправдываться. Нечем».

Каким образом он мог измениться и превратиться в другого человека?

Жестокая, пустая иллюзия.

И прошлой ночью он опять вызвал к жизни эту иллюзию и опять обманул ее. Но сейчас она не могла оправдаться своей неопытностью. Или тем, что не подозревала, какой он на самом деле.

Она безжалостно и беспощадно разглядывала свое отображение в зеркале.

«Ты заслужила то, что получила».

Она испытывала отвращение, но не только к нему, а и к себе за свою глупость.

Рейчел стала быстро складывать туалетные принадлежности, и тут вдруг вспомнила, что не приняла душ.

Она нарочно открыла холодный кран, чтобы наказать свое тело за то, что оно ее обмануло и предало. Но в этом жарком климате и вода была тепловатая. Тогда она пустила сильную струю – хотела ощутить боль от шквала воды. А вместо этого ее тело начало вздрагивать от прилива чувственности.

Рейчел быстро ополоснулась и, схватив полотенце, с силой растерлась. Но и это ее не спасло – толстое, пушистое полотенце приятно прикасалось к телу. Она с раздражением отбросила полотенце. Ни в чем ей не найти успокоения!

Рейчел вернулась в спальню, торопливо оделась в тот же костюм, в каком приехала сюда, и уложила вещи. Свадебное платье она не обнаружила, да оно ей и не нужно. Она больше не хочет на него смотреть – оно осквернено. Рейчел опустила крышку чемоданчика, защелкнула замки и... о ужас! Она замерла. Где брачное свидетельство? Вито засунул его в вырез платья, начиная свою любовную игру. Наверное, бумага упала, когда он снимал с нее платье.

Кошмар!

«Я не могу вернуться туда, чтобы взять документ! Не могу!»

Но ведь она приехала сюда именно за этим документом. Он – единственная причина всего этого отвратительного спектакля.

Тяжело передвигая ноги и страшась того, что ее ждет, Рейчел подошла к стеклянным дверям и осторожно повернула ключ в замке. Она вышла на веранду, и на нее повеяло утренней прохладой. Она обежала взглядом раскинувшиеся кругом сады и вдруг замерла. Кто-то плавал в бассейне! Наверняка Вито! Рейчел, не теряя ни секунды, бросилась к нему в спальню и боязливо огляделась. В комнате никого не было: огромная круглая кровать пуста, покрывало валяется на полу. Она отвела глаза. Какой позор и унижение! Но у нее нет времени для сожалений. Надо скорее поискать на полу сложенную трубочкой бумагу.

На полу ничего не было и пришлось продолжить поиски на кровати, как это и не было ей противно.

«Не думай ни о чем! Ищи!»

Вот оно! Среди простыней – смятое брачное свидетельство. Стоя на коленях, она пробежала глазами текст, чтобы убедиться, что документ удобочитаем.

– Ну и дела! Саrа mia, я заставил тебя ждать, и ты сама пришла ко мне? Вижу, что тебе не терпится возобновить наше общение.

У раскрытой застекленной двери стоял Вито в плавках.

Быстрый переход