Изменить размер шрифта - +
 — Врать в присутствии стражи чревато. Поэтому я решила не отрицать, что Дир здесь. Впрочем, прямого подтверждения они не получат. Не на такую напали.

— И, тем не менее, — голос наемника звучал обманчиво мягко. — Мы бы хотели получить вампира.

— Не понимаю, о чем вы. Ни один из моих гостей не говорил о том, что кого-то ждет. Поэтому будьте добры, покиньте мой дом.

— Ольга, не противьтесь, иначе нам придется применить силу. — Капитан стражи все же решил вмешаться. Его голос звучал неуверенно, но он все же заунывно начал: — По нашим сведениям вампир опасен. В поместье находитесь не только вы. У нас четкий договор с Аскарионом. При выявлении таких вампиров в обязательном порядке депортировать их на родину. Это сложно, дорого и опасно, а тут господа готовы взять на себя все проблемы связанные с перевозкой.

— С чего вы взяли, что вампир опасен? — не сдавалась я. — На каком основании вы требуете его выдачи?

— Если он нормален, мы его отпустим тут же после необходимых проверок.

— Сильно сомневаюсь, — покачала головой я, раздумывая, как мне быть. С одной стороны, отдавать Дира нельзя. За ним явно следили, и его срыв не имеет значения. Даже если бы вампир был в норме, нас все равно бы ждал визит стражи. А с другой стороны, действуют они в соответствии с законом. Пока я размышляла, в холле появилась Льрисса. Судя по хитрой улыбке и наглому взгляду, она подслушивала давно.

— Не волнуйтесь, — мурлыкнула она, скользнув прямо к капитану. — Эта проблема под контролем. Мы не нуждаемся в услугах наемников. — Презрительный взгляд в сторону застывших мужчин. — Да, у моего родича был небольшой срыв, но сейчас ничего страшного.

— Его нужно депортировать на Аскарион! — не выдержал один из наемников, подаваясь вперед. — Это закон!

— Вы считаете, что знаете законы лучше меня? — хищно улыбнулась Льрисса. — Это наши внутренние дела. Он под моей защитой. Не понимаю, к чему вмешательство людей в дела вампиров. Я с ним справлюсь лучше, чем кто бы то ни было.

Вампирша подошла к стражникам и продемонстрировала один из своих браслетов — маленькие полупрозрачные бусины из лунного камня перевитые хитро сплетенными платиновыми цепочками.

— Вам говорит о чем-нибудь этот знак? — Стражник, помрачнев, кивнул. — Я надеюсь, дипломатический статус позволяет мне решить этот вопрос самостоятельно. Есть жертвы, которые пострадали от его укуса?

— Вполне возможно…

— Меня не интересую ваши предположения. Жертвы есть?

— Нет, ирра.

— Если можно, кирра.

— Простите кирра, — склонился в поклоне служитель закона. — Теперь я уверен, что вы справитесь сами.

— Тогда я попрошу больше нас не беспокоить. Вы правы, мы решим эту проблему без посторонней помощи.

Наемники, прежде чем уйти, кинули на меня убийственный взгляд. Я поежилась, но физиономию сделала максимально непроницаемую. Ненавижу проблемы, а их у меня, кажется, в ближайшее время будет навалом. За Дира кто-то взялся серьезно, раз уж городскую стражу решили подкупить.

 

Глава 8

 

Дир разобрался с дневниками Келла за ночь. Устал, измучился, но докопался до истины и нашел то, что искал так рьяно, а потом с чистой совестью отрубился, даже не удосужившись раздеться, прямо как был в тонких штанах из небеленого дина и такой же безрукавке. Появление стражи маг мирно проспал у себя в комнате.

Проснувшись, Дир тут же спустился в свой кабинет, для того, чтобы заняться подготовкой сложного ритуала. Маг предпочел бы ни с кем не встречаться, но в коридоре его поймала Льрисса и, услышав, малопонятные объяснения, попробовала отговорить от задуманного.

Быстрый переход