Изменить размер шрифта - +
Идем за ними?

Я присмотрелась к совсем уж взрослым и серьезным ведьмам и дернула плечом:

– Какая разница, мы здесь все равно ничего не знаем.

Мы неспешно двинулись за ведьмами, глядя по сторонам. Тильдер очень напоминал мой родной город – те же каменные дома с нависающими над улицами вторыми этажами, сточные канавы и редкие куртинки деревьев. Но были серьезные отличия. Этот город был богат, и в нем хватало магии. Поэтому канавы были закрыты решетками и благоухали фиалками. В домах были водные артефакты, поэтому никто не толпился у фонтана с кувшинами и бадейками, а на деревьях горели магические огоньки, заменяющие редких стражников с факелами.

Мы дошли до сияющей торговой улицы и радостно окунулись в предпраздничную суету.

Здесь было на что посмотреть! Сладости! В Академии хорошо кормили, но этот аромат лакричных леденцов, имбирных пряников, горячей карамели и глинтвейна воскрешал мои детские воспоминания.

Айлира тоже оттаяла, разглядывая витрины с игрушками, сладостями и подарками. Мы как дети шептались, хихикали, бродили от одной витрины к другой и радовались каждой мелочи.

– Смотри, смотри! У мельнички крутятся крылья!

– Ой, собачка высунула язычок!

– Какая барышня я я, – я разглядывала нарядную куклу и, наверное, сама выглядела, как девчонка. Чтобы затеряться в толпе, мы надели нашу старую одежду, спрятали жетоны, упрятали волосы под платки и теперь выглядели провинциальными дурочками, впервые увидевшими ярмарку.

– Девочке понравилась кукла? – раздался над головой вкрадчивый слащавый голос.

Я резко обернулась и увидела странного мужчину. У него было молодое лицо, но я откуда то знала, что он стар. Он весь был закутан во что то темно коричневое, без пуговиц и отделки, и потому казался бесформенным пятном в море огней и веселья. Я рассматривала его молча, поэтому, вероятно, незнакомец решил продолжить разговор.

– Я могу купить эту куклу в подарок на перелом зимы и угостить юную эйту сладостями и горячим сбитнем. Нельзя грустить перед праздником!

Ответить я не успела – к горлу подступила тошнота, я торопливо отвернулась и испачкала ближайший сугроб! А когда обернулась, незнакомца нигде не было. Но меня уже накрыло паникой:

– Айлира! Айлира!

– Что, что случилось? – Болотная тотчас оторвалась от созерцания витрины и подлетела ко мне.

– Тут был мужчина… Весь в коричневом… – слова давались мне с трудом, но я держалась. – Нужно предупредить магистров, он убийца!

– Что? Почему? Откуда ты знаешь?

– Уйдем отсюда! – взмолилась я.

Болотная огляделась и затащила меня в маленькую чайную. Усадила за столик и кивнула подошедшей взмыленной официантке:

– Чайник ромашкового чая и простое печенье, моей подруге нехорошо!

Девушка убежала, Айлира вынула из поясного кошеля платок и флакончик, накапала на полотно немного жидкости и протянула мне:

– Вытри лицо, станет легче, и запах…

Я покраснела, но платок приняла. Апельсиновое масло разогнало морок, дышать стало легче, а там и чай подоспел. Подруга выждала, пока я сделаю пару глотков, и строго на меня посмотрела:

– Рассказывай!

 

Глава 3

 

Пришлось рассказать подруге о том, как однажды в нашем городе казнили преступника. Бабуля не собиралась вести меня на казнь, просто забыла об этом, и мы очутились на площади в тот момент, когда толпа уже разошлась. Тело болталось в петле, палач деловито развязывал узел, а потом преступник шмякнулся бесформенной кучей на помост, и мне показалось, что открытые глаза мертвеца взглянули прямо в мои.

– С той поры я всегда чувствую, если человек убивал. Меня буквально выворачивает, стоит на него взглянуть. Мы об этом не подозревали, бабуля меня быстро увела и напоила успокоительными травами.

Быстрый переход