Изменить размер шрифта - +
  А  он, без  сомнения, великий вождь, иначе он заметил бы меня».

 

—  Смотри, — сказала  Таффи, усердно рисуя или, точнее,  царапая. — Вот это — ты. У  тебя в руке папин багор,  который ты  должен принести. Теперь я покажу тебе,  как найти маму. Ты будешь идти,  идти, пока не  придешь к двум деревьям  (вот  деревья),  потом  поднимешься  на гору (вот  гора),  а потом спустишься к болоту, где много бобров. Я не умею рисовать бобров целиком, но я нарисовала  их  головы;  да ты одни головы  увидишь,  когда будешь идти по болоту.  Смотри только, не провались! Наша  пещера сейчас за болотом. Она не такая высокая, как  гора, но я не умею рисовать  ничего маленького.  У входа сидит моя мама.  Она красивая,  она самая красивая из  всех мам на свете; но она не обидится, что я нарисовала ее уродом. Она  будет довольна, потому что это я рисовала. Чтобы ты не забыл, я нарисовала папин багор около  входа. На самом  деле он в пещере.  Ты только покажи маме картинку, и она тебе его даст. Я нарисовала, что  она протягивает руки; я знаю, что она  будет рада тебя  видеть. Разве нехорошая вышла картинка? Ты все понял или надо тебе объяснить еще раз?

 

 

 

Чужой  человек  (из  племени  тевара)  посмотрел  на рисунок  и  кивнул головой. Он подумал:

 

«Если я не приведу сюда  на  помощь племя великого вождя, то  его убьют враги, которые с копьями сбегаются со всех сторон. Теперь я понимаю,  почему великий  вождь делает  вид, что не замечает меня:  он боится,  что его враги прячутся в кустах и могут увидеть, если он передаст мне поручение. Оттого-то он повернулся спиной, а умная и удивительная девочка тем временем нарисовала страшную картинку, показывающую его затруднительное положение. Я пойду звать ему на помощь».

 

Он даже не спросил у Таффи дорогу, а как стрела помчался  через кусты с куском березовой коры в руке. Таффи была очень довольна.

 

— Что ты здесь делала, Таффи? — спросил Тегумай.

 

Он уже починил багор и осторожно покачивал его взад и вперед.

 

— Я что-то устроила,  папочка!  — сказала Таффи. — Ты  не  расспрашивай меня. Скоро все сам узнаешь. Вот  ты  удивишься,  папочка!  Обещай  мне, что удивишься.

 

— Хорошо, — ответил Тегумай и пошел ловить рыбу.

 

Чужой  человек (из племени тевара, вы помните?) долго бежал с рисунком, пока случайно не нашел Тешумай Тевиндрау у входа в пещеру. Она разговаривала с  другими  первобытными  женщинами,  которые пришли  к ней  на  первобытный завтрак. Таффи  была очень  похожа на мать; поэтому чужой человек (настоящий тевара)  вежливо  улыбнулся  и  подал Тешумай  березовую кору. Он  бежал  не останавливаясь и насилу переводил дух, а ноги его были поцарапаны колючками, но все-таки он старался быть вежливым.

 

Увидев  рисунок,  Тешумай  громко  вскрикнула  и  бросилась  на  чужого человека.  Другие  первобытные женщины повалили  его и вшестером уселись  на него, а Тешумай стала драть его за волосы.

 

— Это ясно, как день, — сказала она. — Он заколол  моего Тегумая копьем и так  напугал  Таффи,  что  у  нее  волосы стали дыбом.  Мало  того, он еще хвалится  и показывает мне  ужасную картину,  где все  нарисовано, как было.

Быстрый переход