Изменить размер шрифта - +
Мы еще многого не знаем о человеческом теле. Возможно, наступит день, когда мы сможем предсказать еще при рождении ребенка, какие недуги будут его преследовать. Но пока мы этого не знаем.

– Болезнь либо убивает нас, либо нет. Либо она есть у меня, либо нет. Либо я умру, либо буду жить.

Грант отвернулся от камина и подошел к своему столу.

– Ваше сиятельство, к сожалению, только это и известно каждому из нас.

– А вы имеете хоть какое-то представление о том, как это мифическое заболевание крови отразится на моих наследниках в случае, если я решу их иметь?

– Нет, я не могу ничего об этом сказать, ваше сиятельство, – ответил доктор Фентон, покачав головой.

– Так что же мне делать?

Доктор повернулся к нему.

– Ваше сиятельство, на это у меня тоже нет ответа. Но я бы посоветовал вам просто жить своей обычной жизнью, но только не откладывать важные решения на потом.

– Другими словами, действовать так, как будто я умираю?

– Разве не все мы так делаем, ваше сиятельство? – вздохнул доктор.

– Значит, мне следует подготовиться к женитьбе, Фентон.

Доктор улыбнулся.

– Брак не такой уж страшный удел, как думают некоторые мужчины. Я был женат на своей дорогой Кэтрин двадцать пять лет.

– И у вас есть дочь, не так ли?

– Я полагаю, что говорил о ней с вашим сиятельством множество раз, – сказал Фентон. – Я очень горжусь ею. Если бы она родилась мальчиком, то стала бы прекрасным врачом. У нее большие способности, которые, к сожалению, она никогда не сможет применить.

– Если она будет графиней Стрейтерн, то сможет, – заметил Грант.

Его не удивляло, что он лишал людей дара речи. Уже одно то, что он являлся графом Стрейтерном, производило на иных такой эффект. Обычно это не было неприятно, да Грант уже и привык к некоторому почитанию. Сейчас, однако, подозрительный взгляд доктора Фентона и полнейшее молчание показались ему утомительными.

– Прошу прощения, ваше сиятельство, – наконец сказал Фентон, – но я вас не понял.

– На мой взгляд, все предельно ясно, доктор. Я должен жениться. У вас есть дочь брачного возраста.

– Вы хотите жениться на моей дочери?

Грант устроился за письменным столом и указал на кресло напротив. Доктор Фентон, не говоря ни слова, сел. Он снял очки и тщательно протер их о полу сюртука, прежде чем осторожно водрузить на место.

Несколько долгих мгновений он взирал на Гранта, затем заговорил:

– Не думаю, что вы когда-либо встречались с моей дочерью, ваше сиятельство.

– Она ведь здорова, не так ли?

– Совершенно здорова, ваше сиятельство. И она красивая девушка, если мне позволено будет заметить. Но вы, сэр, можете выбрать себе любую девушку в Шотландии, равно как и в Англии. Зачем же вам выбирать мою дочь?

– Неужели я настолько безнадежно болен, что вы против этого союза?

– Вы меня не так поняли, ваше сиятельство. Непохоже, чтобы вы страдали тем же недугом, что унес жизни ваших братьев. Хотя я не могу быть уверен. Однако мое удивление вызвано другим.

– Ваша реакция гораздо больше, чем удивление, сэр.

– Вы – граф Стрейтерн, ваше сиятельство. Вы обладаете древним и почитаемым титулом, а моя дочь не принадлежит к высшей знати.

– Мне, откровенно говоря, все равно, доктор Фентон. У меня нет ни времени, ни желания самому искать невесту.

– Сомневаюсь, что графиня будет того же мнения, ваше сиятельство.

При этом у доктора хватило здравого смысла отвести глаза, в противном случае Грант испепелил бы его взглядом.

Быстрый переход