Изменить размер шрифта - +

– Ах, ах! Мой зонтик от солнца! – воскликнула Дафна, прижимаясь к руке мистера Бичема, который помогал ей подняться в экипаж. – Мистер Бичем, я оставила свой зонтик!

Саймон удивленно посмотрел на нее и помог девушке снова спрыгнуть на землю.

– Помнишь, где ты его оставила, Дафна? – крикнула Китти, высунувшись из коляски.

Дафна огляделась и посмотрела на Бичема.

– Не знаю. Может, пойти поискать его?

– Я пойду с тобой. – Китти выпрыгнула из коляски.

– В этом нет нужды, – резко ответила Дафна. – Мы и без тебя справимся.

– Глупости. Две головы хорошо, а три – лучше, не правда ли, мистер Бичем? – Хлопая ресницами, она посмотрела на Саймона.

Он занервничал и взглянул на Дэвида, словно ища у него поддержки. Дэвид вернулся, чтобы узнать, что задержало экипаж Ханны. Он только поднял брови – и Саймону пришлось нехотя согласиться с Китти. Девушки взяли его под руки и отправились на поиски зонтика, хотя, судя по всему, только мистер Бичем был заинтересован в том, чтобы пропажа нашлась.

– Бедняга Саймон, – проговорил Дэвид, глядя им вслед.

– Сочувствуешь ему, а сам пальцем о палец не ударил, чтобы его выручить, – широко улыбаясь, сказала Ханна.

Дэвид рассмеялся:

– Ах, он с ними в полной безопасности. Две глупышки без царя в голове – чем это может ему грозить? Этот парень в состоянии усмирить даже взбесившегося жеребца.

– Необъезженные жеребцы – это не глупенькие девочки.

Дэвид отмахнулся:

– Пора ему научиться и с ними управляться. Видишь, кажется, он держит ситуацию под контролем.

Саймон искал зонтик в густой траве и тащил за собой девиц Трокмортон.

– Зря ты бросил его им на растерзание, – сказала брату Селия. – Они до смерти заговорят его.

– Хочешь, чтобы они заговорили до смерти меня?

– Твое общество их не интересует, – заметила Селия, подумав о том, что, если бы Энтони не уехал раньше, с остальными мужчинами, он спас бы Саймона от Дафны и Китти.

Одно его присутствие их так пугало, что они теряли дар речи. Тогда бы Энтони смог извлечь пользу из своей скандальной репутации, употребив ее всем на благо.

– Правда? – Дэвид сделал гримасу. – Неужели что-то может остановить этих хохотушек, которые ни на секунду не умолкают?

Наконец Саймону удалось обнаружить зонтик – далеко, на другом конце поля. Дафна и Китти из кожи вон лезли, чтобы задержать его: каждая пыталась привлечь его внимание. Когда они наконец дошли до коляски Ханны, лица у всей троицы были раскрасневшимися: у Саймона – от гнева, а у девушек – от быстрой ходьбы.

– Что-то мне расхотелось ехать в экипаже. Пожалуй, пойду пешком. – Ханна вышла из коляски.

Селия последовала за ней.

– Но до усадьбы отсюда мили три, не меньше, – воскликнули в один голос девицы Трокмортон.

– Если идти полем, то от силы две, – заверила их Ханна. – Я давно не ходила пешком, а это полезно для здоровья. А вы езжайте. А то ваша мама будет волноваться.

– Да, конечно. – Дафна так и сияла от радости.

Саймон стоял, насупив брови, и молчал.

Чтобы узнать, по какой причине случилась задержка, подоспел конюх на лошади, который сначала ехал с основной партией гостей. Должно быть, сжалившись над Саймоном, Дэвид обратился к конюху:

– Вот тебе, Бенвик, поводья, а мистеру Бичему отдай свою лошадь.

Дафна и Китти заметно приуныли. Селия с благодарностью взглянула на брата, а он широко улыбнулся.

Быстрый переход