А такую девушку надо холить и лелеять.
В ответ раздалось рычание:
— Да будь она самой Венерой, мне она только мешает. И все же я обязан тащить ее с собой.
Нетард только покачал головой и вздохнул:
— Жаль. Такой драгоценный камешек, и некому его оценить.
— Она, конечно, ничего, — хмуро согласился Роланд, — но все равно — обуза.
— Он просто слепец, — заявил Нетард своим спутникам, когда все трое пожелали рыцарю доброго пути и отошли от него.
Рыцарь угрюмо глядел вслед удалявшимся путешественникам. Да что они вообще понимают? Франки нежат своих баб и слепо поклоняются их прелестям. Но Роланд-то знает, что это глупости. Женщина — всегда только женщина, и ничего больше. А уж на эту вообще не стоит обращать внимания. Она здесь, чтобы прислуживать, и все.
Его равнодушный тон задел Брижит. Ей хотелось, чтобы Роланд обратил внимание на ее изменившуюся внешность, он же делал вид, будто вовсе этого не замечает. Но девушка выполнила приказание и теперь терпеливо сидела на скамье. Оказавшись среди постояльцев, она смутилась, поскольку все присутствующие мужчины принялись разглядывать ее, не в силах отвести взгляд.
Довольный, что у девчонки есть своя еда, Роланд вошел внутрь гостиницы, чтобы купить чего-нибудь себе. В это время к Брижит подошел молодой человек. Девушка была благодарна за компанию, но вскоре выяснилось, что перед ней иностранец — англичанин, а может быть, ирландец, — и речь его совершенно непонятна, хотя манеры собеседника нравились Брижит. Молодой человек все пытался что-то объяснить, глядя на нее с восхищением.
Но вдруг, откуда ни возьмись, рядом с ними возник Роланд. Он широко расставил ноги, уперся руками в бока, а выражение его лица было просто свирепым. Рыцарь протянул руку и рывком поднял Брижит на ноги. Она хотела возмутиться, но, перехватив его ледяной взгляд, передумала.
— Ты знаешь этого человека?
— Нет.
— Но ты позволила ему сесть рядом и заговорила с ним, — угрожающе сказал Роланд, не сводя взгляда с ее перепуганного лица.
— Я не позволяла, — пробормотала Брижит. — Хотя и не возражала, когда он подсел. Я не поняла ничего из его речи, так что это не имеет никакого значения.
— Ты всегда так ведешь себя с незнакомыми мужчинами? — сурово спросил рыцарь, пропустив мимо ушей ее последнее замечание.
Она быстро начала оправдываться:
— Я не сделала ничего дурного. Мне просто необходима была дружеская улыбка.
— Тебе необходимо кое-что другое, — с угрозой в голосе сказал Роланд. Он не дал Брижит возможности ответить, схватил ее за руку и потащил на улицу. Девушка была возмущена тем, что ее волочат, словно маленького ребенка, и попыталась вырваться.
— Отпусти меня! — громко закричала она. Рыцарь сразу же остановился и обернулся к ней с видом полнейшего изумления:
— Как ты сказала?
— Вы не имеете права так со мной обращаться, — отчитала его Брижит.
— Да, Друода была права. Ты поразительно нахальна, — прорычал он.
Не говоря больше ни слова, Роланд вскочил на коня, втащив за собою Брижит. Они снова выехали на дорогу и помчались так же быстро, как и прежде, не перемолвившись больше ни единым словом. Когда стемнело, Роланд свернул с дороги и въехал в лес.
— Почему мы сюда едем? — робко спросила Брижит, испугавшись темноты.
— Твое молчание было божьим даром, — резко ответил ее спутник. — Я должен найти место для ночлега.
Девушка поразилась.
— Вы хотите сказать, что мы будем здесь спать?
— А ты что, видишь поблизости деревню? — отрезал он, не оглянувшись. |