Изменить размер шрифта - +

Помещение было огромным, наверное, не меньше, чем обеденный зал в Монтвилле. Здесь толпились, двигались, беседовали десятки роскошно одетых дворян со своими прекрасными дамами. Это было самое впечатляющее зрелище из всех, какие Брижит доводилось когда-либо видеть, и потому она была подавлена и немного напугана. Который из этих щеголеватых мужчин — герцог Анжу? Его двор славился пренебрежением к излишним условностям, и поскольку в зале не было ни одного возвышения, похожего на тронное место, то было совершенно невозможно выяснить, где находится хозяин замка.

— Вы ищете встречи с герцогом, сударыня? Брижит обернулась к стоявшему возле нее осанистому лысому человеку и неловко улыбнулась:

— А он здесь?

Мужчина усмехнулся, и его серые глазки заблестели:

— А как же! Его высочество уже удостоил нас своим присутствием.

От нескрываемого сарказма в его голосе Брижит почувствовала себя неловко. Может быть, это враг герцога? Или просто завистливый землевладелец? Хвала Господу, она никогда не участвовала в придворных интригах. Вот Друода оказалась бы тут в своей тарелке.

— Я не знаю его в лицо, мсье, — сказала девушка в надежде, что лысый не станет задавать ей слишком много вопросов.

— Что ж, не беда, вы легко найдете его по распространяющемуся вокруг сиянию. Вон там, смотрите, — мужчина указал в центр комнаты, — в красном бархате, с большим изумрудом на шее, похожим на его собственный нос. Этот камень некогда принадлежал мне. Я расплатился им за милости, которых так и не получил.

Брижит почувствовала, что силы покидают ее. Ведь с нею герцог может обойтись не лучше. Вдруг он сначала согласится помочь, возьмет ее сапфиры, а потом просто забудет про нее?

Пока она разглядывала вельможу в красном бархате, высокий молодой человек, стоявший напротив герцога, повернулся к ней лицом, и Брижит оцепенела.

Роланд! Это невозможно! Но ошибки быть не могло: он стоял перед нею, одетый в расшитый драгоценностями костюм из блестящего атласа, в тонкие, обрисовывавшие сильные ноги чулки и черный бархатный плащ. А она-то даже не догадывалась, что у него есть подобные наряды. Очевидно, он все-таки лгал ей, что не имеет знакомых в Анжере, потому что герцог беседует с ним, как со старым другом. Брижит поразилась еще больше, когда заметила женщину, опиравшуюся на руку Роланда. Дама была молода и прекрасна. Наверное, еще одна из тех, кого он совершенно не знал?

О Господи! Девушка поскорее шмыгнула за ближайшую колонну, пока Роланд ее не заметил. Что же он говорил герцогу? Наверное, предупреждал, что вскоре некая служанка подаст прошение и назовется благородной девушкой, и просил прислать ее прямиком к нему. Черт бы его побрал! О чем же еще могла идти речь? Конечно, об этом! Хитрый бастард! Будь он проклят! И как удалось ему добраться сюда раньше ее? Как он смог ее обогнать?

Брижит натянула капюшон почти на самое лицо, повернулась и, стараясь не привлекать к себе внимания, поспешила из зала. Едва достигнув коридора, она сорвалась на бег и не останавливалась, пока не добежала до конюшни. Здесь она чуть не сбила с ног конюха, того самого, который принял ее лошадь.

— Где мой конь? Где? Быстро!

— Вон там… сударыня. — Юноша открыл рот от удивления и указал на стойло.

Девушка бросилась туда и сама быстро вывела каурого, без посторонней помощи вскочила на него. Заставить себя степенно проехать по двору до самой ограды стоило ей огромных усилий, поскольку она все время опасалась, что Роланд бросится ее догонять. Брижит едва удерживалась, чтобы не оглянуться.

Наконец она миновала ворота. Погони не было. По крайней мере пока. Она пустилась во весь опор на южную дорогу, но вдруг резко остановилась, едва не вылетев из седла. Вольф! Он же остался в монастыре! Путешественница повернула коня обратно. Направляясь к обители, Брижит удерживалась, чтобы не ехать слишком быстро и не привлекать внимания окружающих.

Быстрый переход