«Палец» молча, неуклюже кивнул головой, не утруждая лишними разговорами свои скудные мыслительные способности.
— Так вот, за последнее время твой начальник уже четыре раза отклонялся от заданной программы, — сказал Пауэлл. Ты помнишь эти случаи?
— Да, сэр.
Донован сердито проворчал:
— Он-то помнит! Я тебе говорю, что это очень подозрительно…
— Прежде проспись! Конечно, он помнит — с ним-то все в порядке.
Пауэлл снова повернулся к роботу.
— Что вы делали в таких случаях? Я имею в виду всю группу.
Рассказ «пальца» был похож на зазубренный урок, как будто он отвечал, повинуясь приказанию разума, но без всякого выражения.
— В первый раз мы разрабатывали трудный выход в 17-м забое, в лаве Б. Во второй раз мы укрепляли кровлю, которая грозила обвалиться. В третий раз мы готовили точно направленный взрыв, чтобы при отладке не задеть подземную трещину. В четвертый раз это было сразу после небольшого обвала.
— Что происходило каждый раз?
— Трудно описать. Давалась какая-то команда, но, прежде чем мы успевали принять и осмыслить ее, приходила новая команда, — маршировать этим чудным строем.
— Зачем? — рявкнул Пауэлл.
— Не знаю.
— А первая команда, — вмешался Донован, — до приказа маршировать, в чем она заключалась?
— Не знаю. Я чувствовал, что дается команда, но не успевал ее принять.
— Что ты еще можешь сказать? Это была каждый раз одна и та же команда?
— Не знаю. — Робот сокрушенно покачал головой.
Пауэлл откинулся на спинку кресла.
— Ладно, можешь идти к своему начальнику.
«Палец» вышел с видимым облегчением.
— Многого же мы добились, — сказал Донован. — Это был необыкновенно содержательный разговор. Слушай, и Дейв, и этот недоумок что-то замышляют. Слишком много они не знают и не помнят. Нельзя им больше доверять, Грег.
Пауэлл взъерошил усы.
— Знаешь, Майк, если ты скажешь еще одну глупость, я отниму у тебя погремушку и соску.
— Ну ладно. Ты же у нас гений, а я — сосунок. Ну так что же? Что мы выяснили?
— Ничего. Я попробовал начать с конца — с «пальца», и ничего не вышло. Придется снова танцевать от той же печки.
— Ты великий человек! — восхищенно произнес Донован. Как все это просто! Теперь, — маэстро, не переведете ли вы это на человеческий язык?
— Для тебя надо бы переводить на детский лепет. Словом, нужно выяснить, какую команду дает Дейв перед тем, как теряет память. Это — ключ ко всему.
— Как же ты думаешь это выяснить? Мы не можем находиться рядом с ним, потому что при нас все будет в порядке. Принять команду по радио мы тоже не можем; — она передается через позитронное поле. Значит, мы не можем узнать команду ни вблизи, ни издалека. И делать нечего.
— Да, прямое наблюдение не годится. Остается еще дедукция.
— Что?
Пауэлл невесело усмехнулся.
— Мы будем по очереди дежурить, Майк. Будем, не сводя глаз с экрана, следить за каждым движением стальных болванов. А когда они начнут чудить, мы увидим, что случилось непосредственно перед этим, и определим, какая могла быть команда.
Донован целую минуту сидел с открытым ртом. Потом сказал сдавленным голосом:
— Я подаю в отставку. Хватит.
— У нас еще десять дней — можешь придумать что-нибудь получше, — устало ответил Пауэлл.
Ив течение восьми дней Донован изо всех сил пытался придумать что-нибудь получше. |