Изменить размер шрифта - +
Срок работы по найму составляет 3 месяца с– до – или же 90 дней со дня пересечения границы Японии. Однако, при наличие взаимного согласия, срок работы может быть продлен еще на 90 дней.

2. Ежемесячный гонорар «Б» составит – японских йен. В случае переработок «А» выплачивает «Б» за каждый час соответствующее вознаграждение.

3. В период действия данного контракта «Б» предоставляет свои услуги исключительно «А» и не будет принимать других предложений о найме, как в Японии, так и в других странах, без получения согласия «А» заниматься деятельностью только по своей специальности.

4. «Б» участвует не более чем в трех представлениях в день, каждое продолжительностью по 30 минут. В перерывах между представлениями «Б» готовится к выступлениям в гримерной. Ежемесячно «А» предоставляет «Б» 4 выходных дня.

1) «А» оплачивает «Б» билеты на самолет по маршруту (обязательно должны быть указаны все пункты следования. Ю.А.), а также оплачивает транспортные расходы по территории Японии. Кроме того, предоставляет «Б» проживание в благоустроенных помещениях со всеми удобствами, трехразовое питание в день либо деньги на питание, и оплачивает все формальности, необходимые для проживания в стране. В случае необходимости продления срока пребывания в стране, «Б» оплачивает расходы по продлению визы в сумме – японских йен.

2) «А» гарантирует «Б» обеспечение его личной свободы и безопасности, а также соблюдение его гражданских прав по законам Японии.

3) Выступление «Б» проходят в ресторанах, ночных клубах и кабаре. Указанных А». Что же касается других площадок, таких как радио и телевидение, то выступления на них осуществляются на основании обоюдного решения сторон.

4) Данный контракт считается недействительным, если осуществление его становится сложным или невозможным в связи с правилами и ограничениями японского правительства, а также правительства той страны, гражданином которой является артист. Это относится также и к тем случаям, когда сроки пребывания в Японии «Б» сокращает по каким-либо другим уважительным причинам.

5) «А» не может в одностороннем порядке прервать действие данного контракта, кроме тех случаев, которые считаются общепризнанными и справедливыми причинами для этого, а именно:

– Нарушение дисциплины и недобросовестное отношение к работе со стороны «Б»,

– Пренебрежение служебными обязанностями со стороны «Б»,

– обман либо злоупотребление доверием стороны «А»,

– нарушение законов и постановлений японского государства.

6) В период действия данного контракта «А» оплачивает «Б» медицинскую помощь, и его госпитализацию (за исключением стоматологической и гинекологической помощи, а также несерьезных заболеваний, ран и ушибов, которые произошли по вине самого «Б»). При этом дни работы, пропущенные «Б» по болезни, не оплачиваются.

7) «А» несет материальную ответственность (выплата денежной компенсации) в случае смерти «Б» или в случае полной либо частичной утраты им трудоспособности в период действии контракта. Размер денежной компенсации определяется в каждом конкретном случае по решению уполномоченных на то организаций Японии. Это не распространяется на случаи, когда увечье или смерть «Б» является результатом сознательного действия «Б».

8) «Б» будет выплачена компенсация в случае любой производственной травмы, а также в случае увечья в результате военных действий так же, как и гражданам Японии.

9) На случай кончины «Б», «А» обеспечивает за свой счет отправку тела и имущества родственникам «Б».

Быстрый переход