|
- И как видишь, мой метод сработал.
Побледнев от гнева, Айрис произнесла:
- И у тебя еще хватает совести так спокойно рассказывать о том, как ты исковеркал мою жизнь?
- А к чему теперь притворяться? - вызывающе спросила Мелисса.
Леон кивнул.
- Верно. Честно говоря, мне уже порядком надоело разыгрывать из себя влюбленного мужа.
И в круиз я отправил тебя только затем, чтобы немного отдохнуть и подумать, что делать дальше. Мелисса же должна была присматривать за тобой... Ну а теперь, когда ты действительно все знаешь, ни к чему больше усложнять себе жизнь.
- Конечно. Потому что я немедленно ухожу из, этого дома!
- Не так быстро, цыпочка! - Леон схватил Айрис за плечо и пребольно стиснул. - Никуда ты отсюда не уйдешь. И никакого развода не получишь. Я не позволю, чтобы бракоразводный процесс губительно отразился на моей карьере и на моем положении в обществе.
Айрис попыталась вырваться.
- Ты не имеешь права задерживать меня здесь!
- Ошибаешься. Разве я все еще не твой муж? - Леон кивнул Мелиссе. Помоги дотащить Айрис до ее комнаты. Пусть посидит под замком, пока не опомнится. - По дороге наверх он вновь повернулся к упирающейся жене. Советую образумиться, дорогая. От тебя требуется только по-прежнему изображать нежную супругу на различных светских балах и раутах. Поскольку аборт делать поздновато, я дам ребенку свое имя. Но его воспитанием, конечно, будешь заниматься исключительно ты. Впрочем, при посторонних я всегда готов изображать любящего отца.
- Моего ребенка будет воспитывать настоящий отец!
Мелисса презрительно фыркнула.
- Посмотрим! Как только Лингтон объявится, он тотчас же узнает о том, что ты помирилась с мужем и знать ничего не хочешь о разорившемся красавчике... И быть может, даже позволит мне утешить его.
Айрис почувствовала леденящий холод в груди.
- Ты этого не сделаешь!
- Поживем - увидим, - многозначительно заметила Мелисса, помогая Леону затолкнуть Айрис в комнату.
Затем дверь с шумом захлопнулась, и в замке послышался звук поворачиваемого ключа.
Айрис находилась взаперти уже целую неделю. Еду и питье ей приносил сам Леон, не доверяя никому из прислуги, которой успел обзавестись за время отсутствия жены. О Дилане ничего не было слышно. Конечно, молодая женщина не верила, будто тот поверит лживым уверениям Мелиссы. И все же...
Ясным оставалось только одно: необходимо было как можно скорее выбираться отсюда. И на седьмой день, находясь на грани нервного срыва, Айрис решилась на отчаянный шаг. Отвинтив деревянную ножку от стула и обмотав ее какой-то тряпкой - требовалось только оглушить, а не покалечить мужа, - она спряталась за дверью и стала поджидать.
Наступило обеденное время. Однако Леон почему-то запаздывал. Айрис раздражалась все больше и больше. Неужели ее решили уморить голодом? Прошло еще с полчаса, когда наконец за дверью послышались мужские шаги.
Встав наизготовку, молодая женщина подняла над головой импровизированную дубинку. Едва лишь дверь открылась, Айрис, не дожидаясь обычного "добрый день, дорогая", изо всей силы треснула входящего мужчину по голове.
- За что? - раздался возмущенный вопль.
И в следующую секунду Айрис выронила свое оружие и бросилась к мужчине.
Ибо им оказался не кто иной, как Дилан Лингтон.
- Дилан, любимый, неужели это ты? - воскликнула она, дрожащими пальцами ощупывая его затылок. - Прости меня, ради Бога! Я думала, это Леон...
- Тепло же ты встречаешь собственного мужа, - пробормотал Дилан, с трудом поднимаясь на ноги. - Гораздо теплее, нежели утверждала Мелисса.
Айрис в испуге прижала руку к груди.
- Так она действительно осмелилась прийти к тебе?
- Сразу же после того, как я прилетел в Ньюкасл и позвонил тебе домой. Поскольку ты не связалась со мной в условленное время, я заподозрил неладное и первым же рейсом вернулся в Европу. |