Теперь надо составить новый текст.
Дорогой Джон!
Рад сообщить, что ваш объект в Тандер-Бэй в духовном плане абсолютно чист и благополучен. Во время исследования ничего подозрительного я не выявил. Посему благословляю вашу работу, можете смело ее продолжать. Жду не дождусь, когда курорт заработает. Мне нравится идея отдыха на дикой природе с комфортом и шиком. Как-нибудь загляну к вам. Удачи!
Джон Фергюсон утешал себя: отчаянные времена требуют отчаянных решений.
Глава 14
Роберт проснулся от телефонного звонка. Перекатившись на бок, он взглянул на часы: шесть утра.
— Будьте добры мистера Розена, — пробасили в трубке командным голосом.
— Кто это?
— Сержант Вальд из департамента полиции Биллингема.
Роберт резко сел на кровати:
— Я Роберт Розен, слушаю.
— Мистер Розен, ваш черный «БМВ 850i» 1994 года выпуска эвакуирован на штрафную стоянку.
— Да, это моя машина. За рулем была моя супруга?
— Простите?
— Я думал, машиной управляла моя жена.
— О ней ничего не знаем. Машину доставили вчера утром, мы пробили ее по базе данных. Оказалось, ее ищут. Ваш автомобиль в угоне?
— Нет. В полиции Сиэтла мне обещали разослать ориентировки на машину. Жена уехала на ней в субботу ночью. Сказали, что технически мою супругу нельзя считать пропавшей, поэтому в розыск объявили только авто.
— Понятно. В общем, машина цела и невредима. Просто стояла в неположенном месте.
— Как долго?
— Арестовали ее вчера, в семь часов пять минут на Харрис-авеню. Это улица с очень оживленным движением.
— Однако жены моей вы не видели?
— Нет, сэр.
— Ладно, спасибо за звонок.
Роберт уже хотел положить трубку, но дежурный успел прокричать:
— Сэр! Вы заберете автомобиль сегодня?
— Сегодня?
— День на стоянке стоит владельцу двадцать пять долларов, плюс сам штраф за неправильную парковку.
— Даже так… не знаю. Скорее всего заеду за машиной завтра.
— Тогда с вас еще двадцать пять долларов.
— Ну, что поделаешь.
Роберт ехидно усмехнулся. Четверть сотни… Место в гараже и то дороже обходится.
— К оплате принимаем «Визу» и «Мастер кард».
— Замечательно.
Роберт наконец повесил трубку. Итак, что мы имеем: в субботу машина пропала и Дженна — вместе с ней. Теперь машина нашлась, а Дженны так и нет. Похитили? Надо звонить в полицию. Хотя помощи от них… Как там сказали Роберту? «Она совершеннолетняя и имеет полное право от вас уйти. Полиция не обязана гоняться за вашей супругой». Следов насилия в машине не обнаружено, записки с требованием выкупа тоже. Значит, Дженну не похищали. Она сама ушла. Имеет право: здесь вам Америка, не Китай.
Роберт прошел в кухню и включил кофе-машину. Что может быть хуже, чем невозможность управлять собственной жизнью?! Приходится сидеть у телефона и ждать звонка. Ходить на работу и притворяться, будто у тебя все на мази. Как это бесит! Ладно, хоть работа помогает отвлечься. Можно прийти в офис, навалить на стол гору бумаг и нырнуть с головой в рутину. Не давать себе времени думать о том, чего понять не можешь. Куда скрылась Дженна? Зачем? Больше всего Роберта беспокоил первый вопрос. Куда это жена намылилась? И почему? Он ведь ей ничего плохого не сделал! Вот оно, самое худшее: мучить себя вопросами, ответов на которые дать не можешь.
Вообще глупо размышлять над вопросами. Роберт привык находить ответы на них.
Он забрал с порога газету, отхлебнул из чашки кофе и вчитался в заголовки: «Машина сбила насмерть трех студентов», «Самая сильная засуха в Техасе за последние десять лет», «Противостояние ФБР и воинствующего религиозного культа». |