— Да, мэм, — четко ответил я, подхватив чемоданы и следуя за ней. Я небрежно бросил их на кровать. Они мягко опустились на матрас.
— Дэнни, убери эти грязные вещи с постели! — резко воскликнула она.
— Это ведь не гостиница, это же наше!
Я рассмеялся и посмотрел на нее. Только выдели женщине свой собственный угол, и первым делом она начинает командовать. Но она права. Я поставил чемоданы на пол и сел на кровать. — Иди сюда, — сказал я, покачиваясь на матрасе.
Она подозрительно посмотрела на меня. — Зачем?
— Я тебе что-то покажу, — ответил я, продолжая раскачиваться на матрасе.
Она неуверенно шагнула ко мне и остановилась. Я протянул руку и быстро притянул ее к себе. Она упала на меня, и я растянулся на кровати под ее весом.
— Дэнни, какая муха тебя укусила? — засмеялась она.
Я поцеловал ее.
Все еще смеясь, она отодвинула лицо. — Дэнни! — запротестовала она.
Я ткнул в матрас рукой. — Послушай, никакого скрипа. Точно так, как говорил продавец.
— Дэнни Фишер, да ты с ума сошел! — При улыбке у нее показались очень белые зубы.
Я снова потянул ее на себя. — Без ума от тебя, — сказал я.
— О, Дэнни, — прошептала она. — Дэнни, я так люблю тебя. Губы мои оказались у нее на шее. Кожа была гладкая как атлас платья в витрине магазина на Пятой авеню, — Я люблю тебя, детка.
Она смотрела мне в глаза. У нее было такое выражение, от которого у меня внутри все переворачивается. Она всегда могла вызвать это, просто посмотрев на меня. — Дэнни, ты не пожалеешь, — серьезно сказала она.
— Не пожалею о чем?
— Что женился на мне, — строго сказала она. — Я буду тебе хорошей женой.
Я обхватил ее лицо руками. — Все как раз наоборот, детка. Лишь бы ты не пожалела, что вышла за меня замуж.
Я почувствовав на руках у себя слезы. — О, Дэнни, — совсем тихо сказала она. — Я никогда не пожалею.
Мы заканчивали развешивать занавески, когда позвонили в дверь. — Я открою, — сказал я, подходя к двери и раскрывая ее.
Там стояли мать Нелли и священник. У г-жи Петито в руке била небольшая сумка. Она улыбнулась мне. — Здравствуй, Дэнни.
— Здравствуйте, матушка Петито, — ответил я. — Заходите.
Засмущавшись, она заколебалась. — Я привела отца Бреннана. Я повернулся к священнику и протянул руку. — Пожалуйста, заходите, отец, — спокойно сказал я.
Когда священник пожал мне руку, на лице у тещи промелькнуло облегченье. У него было твердое дружеское пожатие. — Здравствуй, Дэнни, — произнес он профессиональным сердечным тоном. — Рад познакомиться с тобой.
Из спальни донесся голос Нелли, — Кто там, Дэнни?
— Твоя матушка и отец Бреннан, — ответил я.
Она быстро появилась в дверях и лицо у нее слегка покраснело. Она подбежала к матери и поцеловала ее, затем повернулась к священнику и протянула ему руку. — Я рада, что вы пришли, отец, — сказала она.
Он по-дружески отвел ее руку. — Ну что ты, дитя мое, — улыбаясь проговорил он, — уж ты наверняка можешь получше поприветствовать своего старого друга и поклонника. — Он положил ей обе руки на плечи и звонко поцеловал ее в щеку.
Г-жа Петито с сомнением посмотрела на меня и поставила свою сумку на стол. — Я принесла вам кое-что по хозяйству, — сообщила она. |