— Откуда ты? — спросил он, прижимая ее к груди.
— Из лагеря краснокожих.
— Как? Уже? — удивился он.
— Да, барышня прислала меня к тебе.
— А кто тебя провожал, мамочка?
— Сам дон Торрибио.
— Проклятье! — воскликнул мажордом — Он ускользнул от меня, а я целых пять минут прицеливался в него. Но здесь оставаться опасно. Поехали, там ты мне скажешь, что барышня поручила мне передать.
В президио Эстебан просил мать рассказать ему все, что с ними случилось. Мануэла подробно рассказала сыну обо всем по порядку. Эстебан слушал ее, не переставая восклицать:
— О, мужчины! В сравнении с женщинами вы сущие глупцы!
Когда Мануэла закончила свой рассказ, он сказал:
— Нельзя терять ни минуты, матушка. Дон Педро должен получить от нее письмо немедленно Бедный отец должен находиться в смертельном беспокойстве.
— Я поеду, — сказала Мануэла.
— Нет, — возразил он, — тебе нужно отдохнуть. У меня есть человек, который прекрасно исполнит это поручение.
— Как хочешь, — сказала она, отдавая ему письмо.
— Да, так будет лучше. Я отведу тебя в один дом, хозяйка добрая женщина и позаботится о тебе.
— Ты поедешь к донне Гермосе?
— Еще бы! Бедная девушка! Неужели ты думаешь, что я оставлю ее одну среди язычников? К тому же она хочет сообщить мне что-то важное.
— Благодарю, Эстебан. Ты — надежный человек!
— Ну, а как же иначе, матушка! Видно, уже так написано мне на роду.
Он поцеловал мать и, поручив ее заботам хозяйки, пошел искать человека, которого хотел послать к дону Педро де Луна.
Около костра, разведенного среди улицы, спали, закутавшись в плащи, несколько человек. Эстебан растолкал одного из леперов.
— Вставай быстро, срочно поедешь в асиенду Лас-Нориас
— Но я приехал оттуда полчаса назад, — пробормотал лепер, протирая глаза.
— Знаю, — ответил молодой человек, — именно поэтому я и посылаю тебя. Ты знаешь дорогу, а кроме того ты исполнишь поручение донны Гермосы.
— Донны Гермосы? — воскликнул лепер и проворно вскочил на ноги. — Говорите, что надо делать?
— Вот это другой разговор. Немедленно садись на лошадь. Вам придется отвезти дону Педро письмо его дочери. А вы понимаете, как важно его доставить в срок.
— Хорошо, я отправлюсь немедленно.
— Надеюсь, мне нет необходимости предупреждать, что письмо не должно попасть в чужие руки.
— Я понимаю!
— Вы должны сберечь его от посторонних глаз любой ценой.
— Не беспокойтесь, мажордом
— И даже в случае вашей смерти оно не должно попасть в чьи бы то ни было руки.
— В крайнем случае я его съем.
Час спустя лепер скакал по дороге к асиенде.
— Теперь моя очередь, — прошептал молодой человек, оставшись один. — Но как я смогу добраться до донны Гермосы?
Должно быть, вскоре у него созрел определенный план, потому что он немного повеселел и заспешил к крепости. После совещания с майором Барнумом, который после смерти полковника стал начальником президио, Эстебан переоделся индейцем и отправился в лагерь апачей.
Вернулся он незадолго до восхода солнца. Мать, с нетерпением ожидавшая его возвращения, бросилась ему навстречу.
— Ну что?
— Все идет как нельзя лучше. Ей-богу, я думаю, что донна Гермоса заставит этого проклятого дьявола дорого заплатить за похищение дона Фернандо Карриля. |