Лучше бы к ней…
— Медикаменты у вашей фельдшерицы есть? — зло спросил Раф.
— Откуда? Травки должны быть.
— Травки… Тут антибиотики нужны, — сказал и поморщился, получив увесистый удар по ноге: Олег напоминал забывшемуся товарищу о том, что антибиотики появились лишь после войны, да и то не сразу.
Однако никто не заметил обмолвки Рафа, не прислушался. Мало ли какие мудреные названия в медицине имеются? Разве нормальный человек все упомнит?
— В отряде есть врачи и лекарства, — сказал Старков.
— Значит, надо везти в отряд. Будем рисковать.
— Зачем рисковать? — удивился Олег. Его удивило то, что никто из присутствующих не видел явного выхода. — Это пешкодралом трое суток. А на машине?
— Ах, черт! — вспомнил Старков, хлопнул себя по лбу. — Действительно. Всю дорогу не осилим, а половину — наверняка. Кто поведет?
— Я, — сказал Олег.
Раф изумленно посмотрел на него:
— Как здоровье?
Часов они с собой не взяли: «Полеты» и «Секунды» не годились для военного времени. Но и без часов можно было догадаться: срок эксперимента на исходе.
— Который час? — спросил Олег.
Старков полез в карман, вытащил старенький плоский хронометр.
— Половина седьмого. — И добавил не к месту: — Есть хочется.
Олег реплику о еде пропустил мимо ушей, хотя и ему есть хотелось, урчало в животе, а вот поздний час его расстроил. Через полчаса Старков вырубит генератор, и придется топать в избушку, так и не закончив начатого. Олег считал, что это несправедливо. Он хотел довезти Макарыча до Черноборья, увидеть настоящее партизанское соединение, с молодым председателем познакомиться — да мало ли что еще! А тут и попрощаться ни с кем нельзя — не поймут. С чего бы это им расставаться? Вся война впереди…
Кончилась война для студентов. Что ж, против уговора не пойдешь. Но надо кое-какие советы оставить…
— Верно говоришь, — скрепя сердце начал врать Олег, — я бронетранспортер не доведу. Опыта нет. Шоферы в отряде есть?
— Есть, — сказал Старков. — Рытов до войны шофером был.
— Он и поведет. Погрузим в машину всех раненых, пулеметы, оружие трофейное — и в путь. А мы — пешочком, не торопясь.
— Стоит поторопиться, — вмешался Стае. — Через несколько часов сюда нагрянут фашисты.
— Сколько человек в деревне? — спросил комиссар.
— Двадцать три со мной. Пятеро мужиков, остальные — бабы с детьми, да стариков трое.
— Все уйдут с нами.
— И я?
— И ты.
— А как же деревня?
— Тебе что дороже: избы или люди?
— Глупый вопрос, — пожал плечами Стае. — Однако людям ведь в избах жить…
— Именно: жить. Собирай людей, староста. Да поживей, поживей.
Вот и еще одно несоответствие с реальным прошлым Старкова: Стае уйдет с партизанами, и все жители деревни тоже уйдут, и никого не обнаружат каратели, когда примчатся сюда, одержимые жаждой отомстить непокорным «бунтовщикам». Но почему Раф упорно называл реальным именно прошлое своего шефа? А это прошлое? Что в нем нереального? Оно существовало и существует сейчас, оно торопит события, спешит сквозь осенние дни сорок второго года к годам семидесятым, когда другой Старков и другие студенты станут собирать свой чудесный генератор времени, чтобы махнуть назад — на тридцать с гаком лет, и махнуть опять-таки в чужое прошлое, в его третий вариант. |