выступал в демократическом парижском театре Фюнанбюль; создал в различных пантомимах образ пьеро (см. примеч. к гл. VIII), который получил мировую известность.
Арлекин — традиционный персонаж итальянской комедии масок, перешедший в кон. XVII в. во Францию; первоначально простак, затем слуга-хитрец; ловко выходит из затруднительных положений, в которые часто попадает; одним из его атрибутов служит шутовской деревянный меч, иногда палка — ею он колотит других персонажей.
… самое великолепное ругательство, какое только вылетало из провансальского рта с самого основания Марселя. — Прованс — историческая провинция на юге Франции у берегов Средиземного моря; в IX–X вв. самостоятельное королевство, затем — графство.
Марсель (см. выше) входит в состав Прованса.
… читавший древних и новых философов и узнавший от Диогена Лаэртского и от г-на де Вольтера, что не бывает следствий без причины… — Диоген Лаэртский (первая пол. III в.) — античный писатель, автор компилятивного сочинения по истории греческой философии (русский его перевод назван «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов»).
Вольтер (настоящее имя — Франсуа Мари Аруэ; 1694–1778) — французский писатель, поэт, философ; выдающийся деятель эпохи Просвещения; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой французской революции.
… голова у него в течение пяти минут вращалась, как у китайского болванчика. — Китайский болванчик — восточная статуэтка с непропорционально большой головой.
… не заставила бы пролить слезу даже преданность Клеобиса и Битона… — Клеобис и Битон — дети жрицы богини Геры в древнегреческом городе Аргосе, прославившиеся своей сыновней преданностью. Согласно легенде, они длительное время везли колесницу матери, ехавшей на религиозное празднество, на себе, так как предназначенные для этого волы не прибыли вовремя.
Каллитриш (игрунка обыкновенная, или сагуин) — небольшая обезьяна из рода игрунковых; от своих сородичей отличается кисточками на ушах и длинным хвостом; обитает в тропических лесах Южной Америки.
… за него можно получить пятьдесят франков как один лиар! — Лиар — старинная медная монета стоимостью в 1/4 су.
… вырывал у него зубы, чтобы сделать из них рукоятки ножей для Вильнава… — Возможно, имеется в виду Вильнав, Матьё Гийом Терез де (1762–1846) — французский литератор, журналист, адвокат; сотрудник ряда энциклопедических изданий и член нескольких общественных организаций.
… и вставные челюсти для Дезирабода. — По-видимому, речь идет о парижском дантисте-хирурге Дезирабоде, лечившем короля.
… линьки, которым колотят юнг. — Линек — здесь: короткая корабельная веревка с узлом на конце, служившая на судах парусного флота для наказания матросов.
… счел излишней стоянку у мыса Доброй Надежды… — Имеется в виду скалистый мыс на юге Африки; крайняя южная точка континента.
… оставив справа острова Принс-Эдуард, а слева — Мадагаскар, устремился в Индийский океан. — Принс-Эдуард — острова в южной части Индийского океана, южнее Мадагаскара и юго-восточнее мыса Доброй Надежды.
… шла с попутным ветром, делая свои восемь узлов… — Узел — единица скорости в морской навигации, соответствующая одной миле в час (1,852 км/час).
… Что ты скажешь об этом плашкоуте? — Плашкоут — несамоходное судно для перевозки грузов на верхней палубе, род баржи; здесь это название имеет презрительно-иронический оттенок. |