Изменить размер шрифта - +
Да еще де Тюсе, который знаком с моей матушкой и слышал об ужасной драме, разбившей нашу семью. Но кроме нас двоих — понимаешь, друг? — никому в Мексике неизвестно, кто я.

— Что правда, то правда: мы, волонтеры, народ нелюбопытный, в чужие дела нос не суем… Один ты знаешь, что я — Луи Ратон, парижский гаврош, сирота, которому ты протянул руку помощи, как брату.

— Так вот, что бы ты сказал, если бы встретился с индейцем, а тот спас бы тебе жизнь и назвал: «Мусье Луи Ратон»?

Бедняк прыснул от смеха.

— Ну и фокус! Мне кажется, этого не может быть.

— Не может быть! А вот и может! Сиори назвал меня по имени — мусье Делорм, ей-богу!

— Сиори? Ничего себе! Не хочешь ли ты сказать, что этот шут гороховый — он герой, конечно, но с виду шут — знавал тебя на бульваре Монмартр?

— И все-таки я не лгу. Сиори знает мою фамилию и даже имя — Жан. Он узнал меня, как будто где-то видел раньше…

— Уму непостижимо! И ты не выяснил, в чем дело?

— Не забывай, в каком состоянии я находился. И потом, я так спешил снова увидеть всех вас! Как только Сиори вернется, хорошенько расспрошу его. У меня предчувствие, что я узнаю очень нужные вещи. Позже расскажу тебе все. Я был бы счастливейшим из смертных, если б мог открыть тайну, тяготеющую над нашей семьей после смерти отца.

— Думаю, индеец скоро появится. А теперь, капитан, каков план действий?

Пока Ртуть собирался с мыслями, Бедняк вкратце рассказал обо всем, что произошло в его отсутствие.

— Я даже не знаю, какая задача стояла перед нами. Ты исчез, а нам было приказано собраться у реки Рио-Зарзеис, проклятое место, стоившее жизни бедному Чепраку…

— Что ты говоришь? Чепрак погиб?

— Его убил один из матадоров.

— Нам будет очень не хватать этого смелого и преданного бойца. Сколько нас здесь?

— Девять, считая тебя.

— Маловато.

— Еще индеец Сиори.

— На него пока нельзя рассчитывать. Ты не хуже меня знаешь индейцев. Они очень переменчивы, доверять им нельзя, даже самым добрым… Итак, девять, все удальцы, я в том числе, но не стоит дожидаться нападения: отряд Переса насчитывает не менее ста человек, у Карбахаля — по крайней мере, пятьсот. Что будем делать, если попадем в окружение?

— Примем огонь на себя…

— Отличный ответ! Прямо как у Корнеля! Дю Валлон не за этим дал мне свободу действий. Нужно очистить страну от матадоров и ликвидировать донью Альферес. Я и взял так мало солдат на Рио-Зарзеис, чтобы сделать разведку. События нарушили мои планы. Ты, конечно, правильно сделал, что отправился меня разыскивать. Теперь мы вместе, и следует проявить благоразумие. Мы обнаружили прибежище проклятых матадоров. В случае надобности можно использовать эту крепость. Но в данный момент я считаю, что нам не следует здесь оставаться: нужно отступать.

— И это ты, Ртуть, говоришь об отступлении?

— Да, малыш. Когда защищаешь честь французского знамени, то не имеешь права его компрометировать по глупости и тщеславию. Нужно как можно быстрее покинуть эту ферму. Здесь матадоры перебьют нас, словно кроликов. Вернемся в Тампико, соберем всех волонтеров… Клянусь тебе, мы пойдем в атаку даже против пятисот матадоров. Лучшее средство защиты — нападение. Ты понял?

— Да-да, прости за глупые слова, которые сорвались с языка… Хочу сказать тебе, что я уже подумал оповестить товарищей. Прошли сутки с тех пор, как Булочка — ты знаешь его ловкость и выносливость — отправился в Тампико.

— Ты правильно поступил. Но позволь заметить — нас в таком случае всего восемь?

— Точно, я сразу не сообразил.

Быстрый переход