Изменить размер шрифта - +

Озадаченная, девочка уставилась на него, по-видимому, пытаясь с помощью своей еще не окрепшей женской интуиции проникнуть в истинный смысл его тирады.

– Говорить-то вы мастер, а у самого на уме только одно – как бы завязать интрижку! – наконец резюмировала она.

– Вы очень наблюдательны, – с улыбкой ответил Король, не отрывая глаз от прелестного лица намеченной жертвы, – как ловко вы разоблачили мой коварный замысел, мисс…

– Литон, Бетси Литон! А у вас славная лошадка! Горячий гнедой жеребец Короля, стоивший уйму денег, и впрямь был чудо как хорош. Ему не стоялось на месте, и седок придерживал его, слегка натянув поводья. Чмокая губами, девочка приблизилась к голове коня.

– Благодарю за комплимент, мисс Бетси. С вашего позволения, рискну предположить, что через несколько лет вы не уступите в красоте этой леди, – Король показал на старшую сестру девочки кончиком плети. – А она, скажу я вам, прелестнейшая из женщин, которых я когда-либо встречал.

– Просто вы не видели другой моей сестры, Энджел! Она куда красивее Генриетты, мы так и зовем ее: Красавица Энджел! – воскликнула Бетси со смехом и погладила гриву беспокоившегося жеребца. Животное вздрогнуло, но все же позволило девочке провести рукой и по длинной шее, однако огонек в его глазах выдавал недовольство таким фамильярным обращением.

Король поймал взгляд Генриетты и вполголоса повторил ее имя. Она вспыхнула и, повернувшись к девушке в очках, начала с ней шептаться.

– Мне не верится, Бетси, что кто-то может быть красивее Генриетты. Если бы вы уже не доказали мне свою прямоту и искренность, я бы подумал, что вы меня обманываете.

Отвлекшись от коня, девочка подняла глаза на Короля.

– Хотите ко мне подольститься, сэр?

– Именно, – признался Король, не сводя глаз с Генриетты. – Мне не терпится познакомиться еще с одной вашей сестрой, и я надеюсь, что вы представите нас друг другу. От ее красоты у меня просто захватывает дух!

– Чепуха! – хихикнула Бетси. – Никогда бы не подумала, что вы такой чувствительный! Вы просто отъявленный льстец!

Король тоже рассмеялся и постучал по верху шляпки Бетси рукояткой плети.

– Так что, маленькая проказница, вы представите меня вашей сестре?

Девочка бросила на него испытующий взгляд.

– А вы, часом, не мистер Брэндиш, племянник леди Рамсден?

Удивленный ее проницательностью, он, однако, с готовностью поклонился, подтверждая не слишком радостный факт своего родства со Старой Ворчуньей, которую всегда считал лицемерной и мелочной до жадности.

– Как вы догадались? Я редкий гость в Бродхорне. Бетси понимающе кивнула.

– Это потому, что вы не уважаете свою тетушку. И вообще, если верить моей сестре Арабелле, вы очень скверный человек, жестокосердый шалопай! Кто-кто, а Арабелла знает все про каждого в нашем приходе!

Король нагнулся к Бетси, которая доверчиво потянулась к нему.

– Значит, ваша сестра сплетница?

– Еще какая! Когда она, бывает, особо разойдется, я подкладываю ей в постель жабу или подстраиваю еще какую-нибудь каверзу, чтобы немножко сбить с нее спесь!

Король представил себе эту картину, и его разобрал такой смех, что он едва не уронил с головы бобровую шапку. Вовремя спохватившись, он нахлобучил ее на глаза.

– Нам пора, Бетси, – позвала девочку Генриетта, – пожалуйста, не задерживай джентльмена. Это неприлично, ведь мы не имели чести быть ему представленными!

– Он очень славный, Генри, и совсем не похож на свою тетю!

– Надеюсь, что так! – с улыбкой воскликнул Король.

Быстрый переход