— Сусло готово, мой господин, — раздался за спиной тихий почтительный голос.
Макс обернулся и увидел пожилого раба, склонившегося в почтительном поклоне перед дворцовым распорядителем.
— Не забудьте добавить камни диди, — сказал Макс, отворачиваясь. — Пиво должно быть красным, как кровь.
Когда раб ушёл, Макс спустился с балюстрады и отправился на задний двор, где наносили последнюю позолоту на статую Хатор. Богиня была представлена в виде львицы, в образе которой она скиталась по пустыне, опаляя горы своим пламенным дыханием, пока не вернулась, наконец, к своему отцу.
Спускаясь с последних ступенек на горячий песок, дворцовый распорядитель услышал крики надсмотрщиков и звонкие удары бичей. Подобрав одежды, он поспешил завернуть за угол.
Посреди квадратной песчаной площадки возвышалась, ярко сверкая в лучах прародителя, статуя Хатор, но (о ужас!) хвост — великолепный, изящно изогнутый хвост — лежал в пыли отколотый и истерзанный. Ожесточённые надсмотрщики с диким усердием хлестали спины рабов. Не в силах что-либо предпринять и опасаясь наказания, они заранее мстили не удержавшим подъёмные блоки людям.
— Что здесь происходит?! — спросил Макс у подбежавшего к нему руководителя работами.
— Рабы выпустили канат, мой господин, — отвечал тот, низко склонив голову, — и задняя часть статуи ударилась о землю!
— Можно ли её починить? — спросил Макс, глядя в стриженую макушку инженера.
— К сроку — нет! — тихо ответил тот, слегка подрагивая.
— Эй! — крикнул Макс надсмотрщикам и, когда те подошли, сказал: — Уведите этого, — он ткнул сухим пальцем в смотрящую на него макушку, — и занятых здесь рабов в темницу и завтра казните. Мне нужен другой инженер.
— Нет, господин, прошу тебя! — закричал руководитель работ, отшатываясь в ужасе. — Я успею, клянусь!
Макс жестом остановил подступивших к инженеру надсмотрщиков.
— Ступай! — холодно произнёс он, глядя мимо него. — Ты знаешь, что тебя ждёт в случае неудачи.
— Да, господин, клянусь, господин, благодарю тебя, да ниспошлют тебе боги всяческих благ, и тебе, и детям…
Макс взмахом руки приказал пятившемуся инженеру замолчать, и тот, запнувшись на полуслове, повернулся и побежал назад, на ходу раздавая распоряжения.
Макс же смотрел на Хатор. Статуя богини глядела на него широко открытым глазом. В нём светились знание и вечность. Макс почтительно поклонился и пошёл дальше.
Глава 2
В день праздника богини Хатор во дворце устраивался конкурс рассказчиков. На этот раз темой были избраны истории о чародеях. Победителю полагалось триста золотых, поэтому желающих рассказать фараону о чудесах оказалось очень много, и Макс вскоре должен был встретить их у главных ворот.
Двадцать девять человек прибыли во дворец на состязание, и распорядителю необходимо было выслушать каждого и отобрать пятерых лучших, которые и предстанут перед фараоном. Макс сделал знак следовать за ним, и рассказчики устремились за могущественным человеком. Они проследовали в большую залу с мозаичным полом, изображавшим карту ночного неба, и прозрачным потолком, в который ночью можно было увидеть оригинал.
Предложив людям сесть, распорядитель занял удобное, плетёное из молодой ивы кресло и знаком дал понять, что готов слушать. Первым вышел на середину комнаты молодой эфиоп в цветной чалме и расшитой серебром одежде.
— История моя, о господин, — начал он, — о чародее, жившем во времена фараона Небка.
Эфиоп говорил велеречивым и торжественным слогом и был высокопарен и слащав до невозможности. Наверняка ему казалось, что фараон будет очарован мнимой красотой его речи, но распорядитель слышал уже сотни подобных рассказов и знал, что хочет повелитель Египта. |