Грег быстро огляделся. Сейчас он был центром всеобщего внимания, как, несомненно, и Дэмон Александер накануне в ресторане "Аврора". Но даже если…
Грег ощутил, как странная дрожь, похожая на щекотку, пробежала по позвоночнику, словно там, где-то у затылка, в него впились крошечные крючки-кошки, усиливая его нервное возбуждение. Он снова огляделся, пытаясь выяснить, кто же таким разрушительным образом воздействует на него, но тут ему пришлось приветствовать какую-то индийскую принцессу. Поскольку в ресторане поддерживался интимный полумрак с помощью покрытых стеклянными колпаками настольных ламп, все его старания не увенчались успехом. Он так и не смог отыскать владельца пронзительных глаз. Сделав над собой усилие, Грег повернулся к амстердамскому алмазному магнату, который расточал в его адрес комплименты в связи с прекрасным внутренним декором ресторана.
— Все шесть ресторанов на "Александрии" выдержаны в пастельных тонах. Наш дизайнер предпочитает светлые, скромные цвета.
— Для чего так много ресторанов, капитан? — осведомилась жена магната, намереваясь, очевидно, пофлиртовать немного с Хардингом. Она не отрывала своих счастливых голубых глаз от его широких плеч. Ей всегда нравились мужчины в форме, тем более когда она так плотно облегает фигуру — и какую фигуру!
— Главным образом для разнообразия, мадам. А также ради исключения непристойного ожидания своей очереди. Теперь никому не нужно мучительно выжидать, терять терпение, когда либо ранние птахи, либо эти ненасытные боровы освободят захваченные лучшие места. — Он улыбнулся, а его собеседница, вся усыпанная бриллиантами, покатилась со смеху. Она слегка дотронулась до его запястья пальцами, украшенными длиннющими ярко-красными ногтями.
— Капитан, какой вы безобразник… разве можно называть своих пассажиров свиньями?
Грега всего передернуло. Черт подери! Нужно впредь быть поосторожнее.
— У меня с языка сорвалось неловкое замечание. Придется, положившись на ваше милосердие, пасть на колени и умолять никому не передавать моих оскорбительных слов.
Женщина в бриллиантах только громко рассмеялась в ответ.
— Можете положиться на нас, никто не узнает о вашей тайне, — сказала она, приложив палец к губам, а другой рукой ласково потрепав запястье капитана.
Сидя за своим столиком, Верити Фокс наблюдала эту картину. Прикусив губу, она потянулась за меню.
В золотом ресторане "Таити" оркестр играл мелодии Гершвина. Официанты в безупречных черно-белых смокингах сновали с заученной, привычной элегантностью между столиками. Джефф сидел, не отрывая взгляда от входа. Где же она? Он узнал из вывешенного у двери списка, что она питается в этом ресторане и сидит за столом Дэмона Александера. У каждого пассажира в каюте лежала ежедневная программа, в которой, кроме всего прочего, приводились все подробности, связанные с посещением ресторанов, чтобы таким образом гость или гостья могли бы избежать нечаянной ошибки.
Сидя за столом в центре зала, Дэмон Александер тоже удивлялся — куда же запропастилась эта доктор Кинг? По левую его руку Ральф Орнсгуд пытливо взирал на него, но он только недоуменно пожимал плечами в ответ. Он без особого горения ожидал встречи с Рамоной М. Кинг, доктором экономических наук из Оксфорда. Тем не менее, чем скорее он разберется с ней, тем лучше. Им нужно о многом поговорить, поговорить весьма серьезно. Если она вообразила себе, что может получить билет на его теплоход и при этом замыслить что-то недоброе, то ей самой от этого будет только хуже.
Куда же подевалась эта треклятая женщина?
Рамона Кинг сидела одна за превосходным блюдом из камбалы. Она попросила принести ей ужин сразу, как она устроится в каюте. Ей требовалось время, чтобы еще раз обо всем поразмыслить, перечитать все материалы, которые она собрала об "Александер Лайн". |