Изменить размер шрифта - +
- До чего же вы костлявы. Неужели вам не хватает денег на еду?

Каролина стерпела оскорбление. Может быть, она не выглядела модной толстушкой, но она и не была скелетом. Она снова сделала глубокий вдох, чтобы показать, что обладает грудью, какой бы скромной она ни была.

- Мне достаточно платят, и моя зарплата позволяет мне предложить вам значительную сумму за услугу.

Хэйес затянулся дымом сигары.

- Как велика эта сумма?

- Двести тридцать шесть долларов и сорок семь центов, - ответила Каролина с достоинством.

Она копила деньги буквально с детства, и теперь эта сумма казалась ей целым состоянием. Она очень любила Ситона Флинна и готова была отдать все до последнего пенни за его освобождение.

Хэйес протяжно свистнул и покачал головой.

- Это большая сумма, мисс Чалмерс. Что именно должен я сделать, чтобы ее заработать?

Каролина внимательно огляделась и понизила голос до шепота:

- Я хочу, чтобы вы освободили моего друга из тюрьмы.

Хэйес прищурился и отбросил окурок сигары.

- Что вы сказали?

Каролина на мгновение закусила нижнюю губу, затем медленно и отчетливо повторила свою просьбу, словно объясняла урок туго соображающему ученику.

- Черт меня подери! - выругался Хэйес. - Вы просите меня нарушить закон!

- Тсс! - шикнула Каролина. Она взяла Хэйеса за руку и отвела его в сторону, в небольшой закоулок между салуном "Адский огонь и вертел" и офисом компании "Уэлс Фарго". Теперь для нее уже не имело значения, что подумает обо всем этом Гипатия. Каролина была убеждена, что у нее нет другого выхода.

- Вы не будете нарушать закон, - с жаром заговорила она, все еще сжимая руку Хэйеса. - Вы восстановите справедливость. Ситон - мистер Флинн невиновен. Ему вынесли приговор по ошибке. - Невольные слезы закапали с ее ресниц. - Его собираются повесить.

Хэйес явно смягчился. Снова появился пес, обнюхивая ноги хозяина.

- Я читал об этом в газете, - нахмурился Хэйес, потирая щетину на подбородке.

Только отчаяние помешало Каролине обратить внимание на поразительный факт: Хэйес умел читать.

- Ситон не причастен к грабежу дилижанса, - шептала она в исступлении, - я точно знаю, что он не убивал кучера. Мистер Флинн не способен на такие ужасные поступки.

Хэйес посмотрел на Каролину с некоторым недоверием.

- Почему вы так уверены в этом? - спросил он.

Каролина негодующе фыркнула:

- Потому что он сам говорил мне о своей непричастности к грабежу.

Хэйес широко развел руками.

- Что же вы мне сразу не сказали об этом? - произнес он не без сарказма. - Это меняет дело!

Каролина чуть не задохнулась от возмущения. Вероятно, у нее покраснел кончик носа, но ей было все равно. Сейчас решалась судьба ее и Флинна.

- Если бы мистер Флинн мог выйти из тюрьмы, он доказал бы свою невиновность!

- Или дал бы деру, - продолжил Хэйес. - Флинн осужден за грабеж и убийство, мисс Чалмерс. Его приговорили к повешению. Я ни черта не смогу сделать для вас.

Он повернулся, чтобы уйти, но Каролина снова схватила его за рукав.

- Подождите! - взмолилась она. - Пожалуйста!

Он снова повернулся к ней.

- Мисс Чалмерс, одно дело - вламываться в тюрьмы янки в военное время. Но сейчас нет войны, и я не собираюсь нарушать закон.

- Закон? - воскликнула Каролина. - Власти по ошибке собираются казнить человека. Вы это называете законом?

Хэйес задумчиво разглядывал Каролину, держась за подтяжки.

- Вы по-настоящему влюблены в этого парня, не так ли?

- Да, - прошептала Каролина плача.

Пес у ног Хэйеса заскулил, казалось, в ответ па ее плач.

- Черт побери! - выругался Хэйес. - Я терпеть не могу, когда леди плачут.

Не желая пользоваться грязным платком, Каролина вытерла слезы тыльной стороной ладони.

Быстрый переход