Изменить размер шрифта - +
Если не ошибаюсь, вы там новый декан. Должен признаться, что я наводил о вас справки.

Мужчины вошли в столовую и сели за стол с остальными. Доктор Коннер одернул рукав и сказал:

— Я вас отлично понимаю.

— Да, — продолжал мистер Фоли, — еще Бонни мне рассказала, что между вами состоялся краткий разговор, когда она встретила вас во время своей вечерней прогулки.

Взглянув на Бонни, доктор Коннер улыбнулся.

— Во время прогулки?

Бонни вспыхнула и подтянула рюкзак повыше.

— Мистер Фоли, — поспешил вмешаться Билли, — Бонни, кажется, говорила, что просто вышла подышать свежим воздухом.

— Ну да, — согласился мистер Фоли, — а что тут непонятного?

Доктор Коннер снова одернул рукава и поправил часы.

— Да ничего. Только она летела как бешеная, когда я ее увидел. Я бы не назвал это прогулкой.

Толстые пальцы доктора Фоли забарабанили по столу. Прочистив горло, он сказал:

— Доктор Коннер, мы с Бонни обсудили это, и вы, я полагаю, согласитесь, что в такой ситуации с нашей стороны было бы разумным попросить вас предъявить доказательства ваших слов. В конце концов, вы не являетесь ее законным опекуном. Она давно числится в воспитательной системе.

Доктор поджал губы и ответил изменившимся, жестким тоном:

— Я должен предъявлять вам какие-то доказательства, чтобы вы позволили мне забрать домой мою собственную дочь? Не морочьте мне голову вашей воспитательной системой. Ее туда поместили без моего согласия и без решения суда.

Билли должен был признать, что доктор Коннер рассуждает логично. Теперь их требования казались просто смешными.

Мистер Фоли расправил плечи.

— Если вы хотите судиться, доктор Коннер, то я к вашим услугам. Однако если вы все же сможете доказать, что мать Бонни жива, то у меня не будет права удерживать ее здесь.

Доктор Коннер кашлянул, снова принимая дружелюбный вид.

— Что ж, обстоятельства вынуждают меня согласиться на ваши условия. Вы звонили в больницу?

— Да, — ответил мистер Фоли, — и нам сообщили, что ваша жена числится в компьютерной базе их пациентов, но мы бы еще хотели, чтобы они выслали нам ее фотографию.

Доктор Коннер посидел молча, наклонив голову, а затем поднял вверх палец.

— Не стоит беспокоить больницу из-за такой ерунды. У меня в ноутбуке есть ее фотография. Сейчас я его принесу. — Не дожидаясь ответа, он поспешил на улицу.

Механически крутя в пальцах ложку, Билли мысленно прослеживал путь доктора Коннера к машине и обратно. Неужели у него и вправду есть фотография? Может быть, это фальшивка? И если так, то как им отличить настоящую фотографию от фальшивой? Через несколько секунд напряженной тишины Билли подал голос:

— Пусть покажет свежий снимок, а не позапрошлого года.

— Верно, — поддержал его мистер Фоли, — это должно быть…

Тут вошел доктор Коннер.

— Я сфотографировал ее вчера утром, прежде чем поехать в аэропорт. Я подумал, что Бонни захочет увидеть фотографию своей матери. — Он поместил ноутбук на стол, экран вспыхнул и несколько секунд показывал загрузку. Потом доктор Коннер постучал по клавиатуре, и на экране появилась фотография женщины, закрытой одеялом до подбородка. У нее было спокойное бледное лицо. Из носа торчала питательная трубка, кровать окружали разные медицинские приборы и приспособления. На тумбочке у кровати, рядом с букетом полевых цветов в вазе, стояла фотография Бонни.

Бонни придвинулась поближе к экрану.

— Это мама. — Бонни заплакала, несмотря на все свои попытки сдержаться. — Это она!

Мистер Фоли заморгал и забарабанил по ноутбуку.

Быстрый переход