Изменить размер шрифта - +
 — За этим кроется нечто другое. Я хотел в известном смысле ей помочь, ибо она была столь любезна и одарила меня доверием.

— Хотите, чтобы я вам помог ее разыскать? — спросил пораженный сыщик.

— Нет, никак нет, — возразил сэр Ральф. — Эта история довольно-таки странная, вернее, недавнее событие, о котором я говорю. Находясь сегодня утром в городе, я встретил одного друга, желавшего пообедать со мной. До этого я должен был еще уладить некоторые дела. Часы показывали без десяти час. Так как моего автомобиля не было, я стал искать такси. Но шел дождь и машину оказалось взять невозможно, и я решил поехать подземкой.

— Ага! Теперь только вся история по-настоящему начинается! — воскликнул Майкл.

— Ну-с, короче говоря, — продолжал сэр Ральф, — я поехал к Оксфордскому вокзалу и там пересел в поезд, который должен был отвезти меня к месту назначения. И здесь начинается пережитое мною приключение. Когда я ступил на эскалатор, то на другом конце увидел, как моя княгиня сходит с нее…

— Ну? — нетерпеливо произнес Майкл, который пытался нащупать наживку.

— Да, и она была одета чрезвычайно просто, если даже не бедно, — далее объяснял сэр Ральф. — Я поклонился ей, но она посмотрела на меня так, будто впервые в жизни видит.

— Вы, наверное, ошиблись, — заметил Претерстон.

— Нет, я могу поклясться в том, что это была она, — решительно настаивал сэр Ральф. — Я не мог ошибиться, потому что под правым ухом у нее родимое пятно, которое я тотчас же заметил…

— Как? — спросил, внезапно заинтересовавшись, Майкл. — Она имеет маленькое родимое пятно под правым ухом, темно-серые большие глаза, красиво очерченные брови, прекрасной формы рот и круглый подбородок, не правда ли?

— Да, совершенно верно! Но разве она и вам знакома? — пораженно воскликнул сэр Ральф.

— Знаю ли я ее?! — уточнил Майкл. — Но, повторите мне, пожалуйста, еще раз всю историю с княгиней. Где, когда и при каких обстоятельствах вы с нею познакомились?

— Сначала в Париже! Она была мне как-то представлена в опере, — терпеливо рассказывал сэр Ральф. — Откровенно говоря, я об этом никак не мог вспомнить до того, пока она сама мне не рассказала.

— Ага, теперь мы подходим к сути дела! — заметил Майкл. — Когда она вам напомнила о первом знакомстве?

Сэр Ральф передал ему историю с поломкой автомобиля.

— Понимаю, — сказал Майкл, — она все это подстроила как раз перед вашим домом, при этом была так хорошо одета, что вы, конечно, не могли отказать ей в гостеприимстве? Ах, Кэтти! Кэтти!

— Кэтти?! — спросил ошеломленный сэр. — Что? Ради Бога, что вы этим хотели сказать?

— Я хотел сказать, что должен выяснить все подробности ваших встреч с этой дамой, — сказал Майкл. — Интересовалась ли она вашими финансовыми сделками?

— Нет, в этом вы заблуждаетесь! Она имела очень слабое понятие о торговых делах. Вы, безусловно, предполагаете, что это была аферистка? В таком случае, вы на неправильном пути! Когда случайно заходил разговор о делах, то мне очень часто приходилось ей многое разъяснять…

Майкл наклонился и чувствительно хлопнул его по руке.

— Что же вы ей разъясняли, легкомысленный человек?

Ничего определенного от сэра Ральфа он не добился. Обхватив голову руками, Майкл сидел за письменным столом и лихорадочно думал.

Сначала граф Фланборуг, затем Болтовер и наконец Ральф Сапсон! Что все это значит?

— Есть ли у вас деловые связи с Фланборугом? — спросил он.

Быстрый переход