Командир? Что он может сделать с тремя эскадронами? Тремя?.. — О Боже! — Вдруг он вскочил с белым как мел, перекошенным лицом. — Эскадрон «М»… он должен встретиться с эскадроном «И» у Норт-Форк.
Барни Килроун стоял, держась за край стола, и изо всех сил старался побороть усталость. Он думал об эскадроне «М», кучке измотанных людей, которые ехали сейчас, чтобы встретиться с разбитым эскадроном, с мертвецами… И кто их ждет?
Бэнноки!
Дисциплина, въевшаяся в плоть и кровь солдата, начала брать верх в голове майора Фрэнка Пэддока — мысли стали приобретать стройность. Он, конечно же, не имел плана на столь непредвиденный случай. Но вспомнил хотя бы о своих обязанностях. Надо предупредить эскадрон «М»… Во что бы то ни стало!
В форте оставалось два неполных эскадрона. Замысел бэнноков, очевидно, состоял в том, чтобы разгромить гарнизон по частям. Поэтому индейцы, которыми командовал хитрый и осторожный человек, напали из засады на эскадрон «И» прежде, чем он соединился с эскадроном «М».
Разбив один эскадрон, Таинственный Пес мог теперь спокойно заняться вторым. Если бы он знал, что форт предупрежден, то стал бы подстерегать подкрепление, которое должно прийти… и, уж конечно, наверняка разведал бы, сколько солдат осталось в форте, сколько может покинуть его.
— Ему нужен форт, — вслух произнес Пэддок. — Он хочет захватить боеприпасы, оружие, провиант и лошадей. Если ему удастся выманить и уничтожить большую часть гарнизона, он ударит здесь… — Майор вдруг неожиданно замолчал и взглянул на Килроуна: — Барни, а как ты пробрался сюда? Тебя видели?
— Если бы меня видели, я не стоял бы перед тобой. Они могут наткнуться на мои следы, вернувшись на поле битвы.
— Только если они намеренно не позволили тебе пройти и выманить еще один эскадрон из форта. — Пэддок опять сел.
Настало время принять какое-то решение, а Фрэнк Белл Пэддок ничего не мог придумать. Ему нужно было время… время. Все зависело от того, как он сейчас поступит. Если эскадрон, посланный на помощь эскадрону «М», будет перехвачен до их встречи и разбит, то форт не сможет противостоять возможному натиску бэнноков.
И только тут он заметил, в каком состоянии находится человек по другую сторону стола.
— Послушай, Барни, — ты с ног валишься. Пойдем ко мне домой.
Килроун колебался:
— Лучше проводи меня в казарму или в конюшню… но не к себе домой.
— Не дури. — И Пэддок взял Килроуна под руку. В конце концов, подумал он, лучше сразу поставить все точки над «i». После стольких лет мучительного ожидания любая развязка станет облегчением.
Заметив, что мужчины выходят из штаба, Бетти Консидайн быстро подошла к ним:
— Майор Пэддок, я могу чем-нибудь помочь?
Возможно, присутствие четвертого человека разрядит ситуацию…
— Спасибо, — ответил он. — С удовольствием приму вашу помощь. Нашему гостю надо хорошенько отдохнуть. К тому же он, кажется, ранен.
Когда они подошли к дому Пэддока, дверь открывала Бетти, и она не могла не обратить внимание на выражение лица Дениз Пэддок, когда та увидела незнакомца. Сначала она замерла, потом побледнела, но тут же взяла себя в руки.
— Проходите, пожалуйста, — пригласила она.
Дениз провела их в свободную спальню и помогла мужу стащить с гостя изодранные, видавшие виды сапоги. Заметив пятна крови на воротнике, нашла перевязанную рану.
Заглядывая через плечо Дениз, Бетти спросила:
— Он спасался от индейцев?
Но в этот момент Килроун, который каким-то чудом еще держался на ногах, пока его вели в спальню, упал на кровать без сознания. |