Изменить размер шрифта - +

– Что с ним такое? – отрывисто спросил Кэлси, подходя вместе с Джено и присоединяясь к своим товарищам. Оба – и эльф, и дворф – сначала при взгляде на Микки недоуменно поморщились, но довольно быстро сообразили, в чем дело. – И где вы были? – продолжал Кэлси.

– И тебе тоже привет, – сухо ответил Микки. Кэлси кивнул и быстро поклонился. Большего выражения извинения от него ожидать не приходилось.

– Я полагаю, у тебя есть что рассказать нам, – заметил он.

– Ага, – отозвался Микки. – Но прежде вы оба помогите вытащить Гэри Леджера из машины, иначе он загонит себя до смерти.

Джено сделал черствое замечание в том духе, что парень, похоже, уже почти дозрел до этого. Затем подошел, одной рукой ухватил Гэри за металлический наплечник и сгреб его с сиденья, после чего бесцеремонно позволил ему упасть прямо в грязь. Микки затаил дыхание и только тогда с облегчением перевел дух, когда понял, что Джено не взглянул на сиденье и не заметил украденного меча.

Гэри лежал ничком – казалось, он не может даже дышать – и при этом не делал никаких попыток перевернуться. А его ноги тем временем все продолжали крутить педали.

Кэлси, Джено и Джербил, а также многие из собравшейся вокруг толпы с подозрением посмотрели на Микки, ожидая объяснений.

– Надо было попасть в берлогу дракона, – пожимая плечами, словно уступая нажиму, объяснил Микки. – И быстро возвращаться обратно. Я наложу на паренька специальное заклинание, чтобы он хорошенько отдохнул. К утру он будет в полном порядке.

– Так вы были в пещере? – с загоревшимися глазами спросил Кэлси, надеясь, что это тяжкое испытание с драконом наконец завершилось. – И положили на место украденный кинжал?

– Ага, – отвечал Микки. – Отвечаю «да» на оба вопроса. – Ответ не вполне отражал истинное положение вещей; забрав горшок с золотом, Микки впал в такую эйфорию, что начисто забыл о кинжале. Так что тот по-прежнему лежал в одном из бесчисленных потайных карманов его серой куртки.

– Из этого следует, что Роберт вернулся в ссылку, – принялся рассуждать Кэлси, – а народ Бремара может направить свои усилия в другое русло. Теперь людям надо будет отбивать нападение с другой стороны.

– Опасно было бы так думать, – вставил Микки. Все трое компаньонов с любопытством воззрились на лепрекона. – Я видел дракона, он быстро летел на восток, – невозмутимо продолжал Микки. – Намерен ли он оставаться в своей норе или нет, я не могу сказать. Но я не стал бы принимать это как факт. И не советую делать этого вам, пока мы не будем знать точно.

– Ты утверждал, что если положить на место кинжал, то…

– Я говорил о туманном правиле из старой книги, – подчеркнуто агрессивно возразил Микки. А что еще ему оставалось? Лепрекон прекрасно знал, что вурм вовсе не обязан оставаться в норе. Ему с самого начало было известно, что, даже положи они кинжал на место, на Роберта это никакого влияния не окажет.

Кэлси потянулся рукой к машине, словно ища опоры. И только в этот момент он заметил огромный меч Роберта. Оружие лежало на сиденье рядом с тем местом, где перед этим находился Гэри. Микки наблюдал, как дикая гримаса исказила лицо Кэлси. Он знал – Кэлси сейчас, так же как раньше Гэри в пещере дракона, собирает вместе кусочки головоломки. В этот момент он понял, в какую сеть обмана завлек их всех лепрекон. Даже если предположить, что кинжал возвращен на место, – все равно наличие здесь меча (а Кэлси был знаком с этим оружием не понаслышке) лишало путешествие в пещеру Роберта всякого смысла.

К облегчению лепрекона, Кэлси сейчас решил воздержаться от высказывания своих логических догадок, лишь метнул в сторону Микки насмешливо-понимающий взгляд, ясно показывающий, что тот разоблачен.

Быстрый переход