— Неужели? У меня такое впечатление, что вас по-прежнему мучает подозрение.
— Но... никто не отменял обвинения донны Го-нории, которая исчезла, словно по волшебству. Убийство Бертини и его любовницы... могло быть простым совпадением... и не иметь никакого отношения к смерти моего отца...
Возмущению Тома не было предела, и он не дал Антуану договорить. Побледнев от ярости, верный друг едва не удушил приятеля, сгребя в кулак воротник его камзола.
— Ей-богу, я готов тебя придушить, — прогремел он. — Что тебе сделала донна Лоренца, что ты так ее возненавидел? Ты терпеть не мог своего отца, ты проклинал его за то, что он украл у тебя из-под носа сокровище, хотя за несколько часов до этого отказывался от него?
Они вновь покатились по ковру, но не прошло и секунды, как министр и король разняли их и поставили на ноги. Однако противники по-прежнему кипели от ярости.
— Ты распоследний идиот из всех, каких я только видел! — продолжал греметь Тома. — Неужели ты не понимаешь, что Бертини убили для того, чтобы он не выдал истинного убийцу?
— Мои размышления тебя не касаются, — огрызнулся Антуан.
— Еще как касаются! Если ты не видишь очевидного!
Вырвавшись из державших их рук, бывшие друзья схватились вновь. Силы у них были примерно равные, и трудно было предположить, чем могла бы закончиться эта схватка. На этот раз их разняла стража... Антуана держали трое, но это его ничуть не образумило.
— Если ты вообразил, что она достанется тебе, то ошибаешься, — проорал он. — Сначала я тебе кишки выпущу!..
Король встал перед обезумевшим юнцом.
— И сразу после этого я отправлю вас на эшафот, маркиз.
— Конечно, если король покровительствует таким людям!
— Я не оказываю покровительство никому, кроме невинных. А что касается вас, то у меня есть большое желание отправить вас поразмышлять в Бастилию, пребывания в Шатле вам явно оказалось недостаточно.
— Надеюсь, с ним вместе, — процедил Антуан, пренебрежительно мотнув головой в сторону Тома.
— Нет. Его гнев был вызван вашими словами. Но и он заслуживает сурового наказания, и я передам господина де Курси в руки полковника де Сент-Фуа. Имейте также в виду, что я официально запрещаю вам все провокации, которые могут привести к поединку. За неповиновение моим приказам вы окажетесь на Гревской площади, как раз там, куда вы так хотите отправить нашу несчастливую красавицу.
Тут Антуан в порыве безудержной ярости, с которой он так и не научился справляться, бросил с наглой ухмылкой:
— А вы имеете намерение уложить ее в свою постель на следующий день после свадьбы! Но с моим отцом такое...
Словесный поток остановила пощечина. Генрих влепил ее со всего размаху, и щека наглеца стала пунцовой.
— Черт меня подери, если бы вы не были королем, — проговорил Антуан, сжимая кулаки.
— То что бы вы сделали?
— Отправил бы вас к праотцам!
— И оказались бы все на той же Гревской площади... Но вас казнили бы с помощью четверки лошадей!
— Вы посмели дать мне пощечину! Мне, дворянину!
Тома в ужасе попробовал вмешаться.
— Ты болен! Опомнись!
— Не вмешивайся не в свое дело! Он унизил меня!
— Дворянин, который оскорбляет своего государя, для меня уже не дворянин, — отчеканил Генрих. — Он изменник.
— Сейчас или никогда! Настало время отправить меня в Бастилию!
— Нет! Отправляйтесь на все четыре стороны, господин де Сарранс! Я не хочу вас больше видеть. У вашего отца был отвратительный характер, но он был человеком верным. Мне не кажется, что это ваш случай. Возвращайтесь в свое поместье!
— Изгнан с пощечиной! Король меня балует!
— Считайте за большое счастье, что остались на свободе!
— Сир, — запротестовал де Сюлли. |