— Но мы сюда еще вернемся.
От досады Мэри Джейн пнула ногой камни, лежавшие возле остатков стены. Раздался гулкий звук, которому я в тот момент не придала значения. Меня заботило, какой поднимется переполох, если обнаружится, что я прикинулась нездоровой, а сама устремилась в руины.
— Вернемся, вернемся, — заверила я Мэри Джейн. — Может быть, даже завтра. А сейчас надо бежать.
Нам повезло. Мы успели вовремя. Буквально через несколько минут после того, как я очутилась в своей комнате, ко мне постучалась Мэри Джейн и сказала, что меня спрашивает доктор Смит.
Я тут же спустилась в холл.
— Здравствуйте, Кэтрин. — Доктор взял меня за руку и заглянул в лицо. — Ну как вы?
— Спасибо, хорошо.
— А я забеспокоился, не увидев вас в церкви вместе с вашими родными.
— Да я просто решила, что мне полезнее будет посидеть сегодня дома.
— Вот оно что! Вам захотелось отдохнуть… А мы были в церкви с Дамарис, и я воспользовался первой же возможностью и потихоньку ушел.
— Ну, если бы я заболела, вас тотчас известили бы. Послали бы за вами кого-нибудь.
— Да, конечно, но я не думал ни о чем серьезном. Однако хотел все же убедиться собственными глазами, как вы.
— Вы так внимательны.
— Иначе и быть не может.
— Но ведь я даже не ваша пациентка. Ко мне скоро приставят Джесси Данкуэйт.
— Нет-нет, я настаиваю на том, чтобы я и впредь принимал в вас участие.
— Пойдемте в зимнюю гостиную, — пригласила я его, — там огонь в камине уже разгорелся.
Гостиная, украшенная остролистом, выглядела очень нарядно. Крупные красные ягоды унизывали ветки. В этом году их было особенно много.
— Это не ваша горничная встретила меня, когда я приехал? — спросил доктор, усаживаясь у камина. — Кажется, ее сестра только что родила?
— Совершенно верно. Мэри Джейн так волновалась в тот день. Она ходила проведать сестру и кого бы вы думали увидела на обратном пути?
Доктор улыбался, словно его радовало, что я пребываю в таком хорошем настроении.
— Вы не поверите! — продолжала я. — Но Мэри Джейн видела монаха.
— Монаха?
— Ну да. Она возвращалась от сестры через аббатство и там-то увидела монаха. Он снова разыграл целое представление и манил ее к себе. Между прочим, она была в моем плаще.
— Что вы говорите!
— Я еще никому об этом не рассказывала, вам первому. Вы же подозреваете, что я теряю рассудок. Так вот, можете быть уверены — я спокойна и уравновешенна, как никогда. Но это еще не самое интересное!
— Что же еще? Я весь внимание.
— Я получила письмо из дома. — И я рассказала доктору все, что сообщил мне отец.
Доктор вздохнул явно с облегчением. Он наклонился ко мне и ласково взял мою руку в свою.
— Ну, Кэтрин! — радостно воскликнул он. — Вот уж поистине чудесные новости! Слов нет, как я рад за вас!
— А представляете, как рада я!
— Еще бы!
— И к тому же Мэри Джейн тоже увидела монаха! Сколько прекрасных перемен с того жуткого дня, когда вы открыли мне…
— Знаете, я так тревожился за вас все это время! Никак не мог решить, правильно ли я поступил, сказав вам все, или разумнее было сохранить покой и вам, и себе.
— Думаю, вы поступили совершенно правильно. Гораздо лучше говорить обо всем в открытую и не устраивать никаких тайн. А теперь я, по крайней мере, смогла все выяснить и избавиться от опасений. |