А в гостинице уже воцарился хаос. Люди с криком метались туда‑сюда.
– Требуйте счет, – сказала Хо. – Нам необходимо убраться отсюда.
Биргитта поняла. Не что случилось, а что сказала Хо. Подойдя к стойке, она громко крикнула одному из растерянных портье, что хочет расплатиться за номер. Хо исчезла в лифте, а десять минут спустя вернулась с Биргиттиной сумкой. К тому времени уже подъехали полиция и санитары.
Биргитта оплатила счет.
– Теперь спокойно выходим, – сказала Хо. – Если нас попытаются остановить, скажите, что торопитесь на самолет.
Они без помех выбрались на улицу. Биргитта остановилась, посмотрела назад. Хо снова взяла ее за плечо:
– Не оглядывайтесь. Идите спокойно. Поговорим позднее.
Они подошли к дому Хо, поднялись на второй этаж, в квартиру. Там находился молодой человек, лет двадцати с небольшим, очень бледный. Он возбужденно заговорил с Хо, которая, по‑видимому, старалась его успокоить. Оба вышли в соседнюю комнату, где возбужденный разговор продолжился. Когда они вернулись, в руках у парня был какой‑то продолговатый сверток, с которым он быстро вышел из квартиры. Хо стояла у окна, глядя на улицу. Биргитта опустилась в кресло. Только сейчас она сообразила, что убитый рухнул на столик рядом с тем, где завтракала она.
Она посмотрела на Хо. Та отошла от окна, тоже бледная как полотно. Биргитта заметила, что ее бьет дрожь.
– Что произошло?
– Умереть должны были вы. Он хотел вас убить. Говорю прямо, как есть.
Биргитта покачала головой:
– Объясните подробнее. Иначе я не знаю, что я сделаю.
– Убитый – Я Жу. Брат Хун.
– А что произошло?
– Он пытался убить вас. Мы остановили его в последнюю минуту.
– Мы?
– Вы могли бы умереть, потому что назвали мне не ту гостиницу. Зачем? Думали, на меня нельзя положиться? Так растерялись, что не способны отличить друзей от недругов?
Биргитта подняла руку:
– Не так быстро. Я не успеваю. Брат Хун? Почему он хотел меня убить?
– Потому что вам слишком много известно о случившемся в вашей стране. О массовом убийстве. Вероятно – во всяком случае, так думала Хун, – за ним стоял Я Жу.
– Но почему?
– У меня нет ответа. Я не знаю.
Биргитта Руслин молчала. А когда Хо хотела что‑то сказать, жестом остановила ее:
– Вы сказали «мы». Молодой человек ушел отсюда с неким предметом. Это была винтовка?
– Да. Я велела Саню охранять вас. Но в той гостинице, которую вы назвали, не было постоялицы с вашим именем. Сань догадался насчет ближайшей другой гостиницы. Мы увидели вас в окно. Когда Я Жу подошел к вашему столику, а потом повернулся и посмотрел на вас, мы поняли, что он вас убьет. Сань прицелился и выстрелил. Все произошло так быстро, на улице никто не понял, что случилось. Большинство решило, что грохнул выхлоп мотоцикла. Сань прятал винтовку под дождевиком.
– Сань?
– Сын Хун. Она послала его ко мне.
– Почему?
– Боялась не только за себя и за вас, но и за сына. Сань уверен, что и смерть матери подстроил Я Жу. Теперь он отомстил.
Биргитта Руслин ощутила дурноту. Теперь она понимала, что произошло, и испытывала растущую физическую боль. Раньше это была догадка, которую она отбрасывала как нелепость. Смерть к людям Хешёваллена явилась из прошлого.
Она протянула руку, прикоснулась к Хо. В глазах стояли слезы.
– Все кончилось?
– Думаю, да. Вы можете ехать домой. Я Жу мертв. Все остановилось. Что будет дальше, не знаем ни вы, ни я. Но это уже совсем другая история.
– Как я смогу жить со всем этим, не понимая, что, собственно, произошло?
– Я постараюсь вам помочь. |