Изменить размер шрифта - +
Звали полицейского Эрик Худде  н, и он не любил без крайней необходимости беседовать с людьми, плохо говорящими по‑шведски. Их рассказы как бы утрачивали важность от недостатка умения облечь свои мысли в слова. Начал он конечно же с проверки на алкоголь. Шофер оказался трезв, анализатор светился зеленым, права тоже были в полном порядке.

– Он пытался что‑то сообщить, – сказал шофер.

– Что именно? – недовольно буркнул Эрик Худден.

– Что‑то про Херё. Наверно, место такое?

Эрик Худден, выросший в здешней округе, нетерпеливо покачал головой:

– Нет тут никакого Херё.

– Может, я не расслышал? Может, там еще «ш» было? Хершё?..

– Хешёваллен?

Шофер кивнул:

– Ага, так он и сказал.

– Что он имел в виду?

– Не знаю. Умер он.

Эрик Худден сунул блокнот в карман. Он не записал, что сказал шофер. Когда полчаса спустя аварийщики увезли разбитый грузовик, а вторая полицейская машина забрала боснийца‑шофера на допрос в управление, Эрик Худден сел в патрульный автомобиль, собираясь вернуться в Худиксвалль. Он был не один, за рулем сидел его напарник Лейф Иттерстрём.

– Давай заедем в Хешёваллен, – вдруг сказал Эрик Худден.

– Зачем? Разве кто поднимал тревогу?

– Просто хочу кое‑что проверить.

Эрик Худден был старшим. И славился немногословием и упрямством. Лейф Иттерстрём свернул в сторону Сёрфорсы. Вот и Хешёваллен; Эрик Худден велел сбросить скорость и медленно проехать по деревне. Он так и не объяснил коллеге, зачем понадобилось делать такой крюк.

– Пусто, народу никого, – заметил Лейф Иттерстрём, когда они медленно ехали мимо домов.

– Езжай обратно, – сказал Эрик Худден. – Так же медленно.

Потом он велел Лейфу Иттерстрёму остановиться. Что‑то привлекло его внимание. Что‑то в снегу возле одного из домов. Худден вылез из машины, подошел ближе. И внезапно замер, вытащил оружие. Лейф Иттерстрём выскочил следом, тоже достал оружие.

– Что тут?

Эрик Худден не ответил. Осторожно двинулся вперед. Снова замер, наклонился, словно от боли в груди. Вернувшись к машине, он был бледен как мел.

– Там мертвец. Зарубили его. Кой‑чего недостает.

– Ты о чем?

– Одной ноги нету.

Оба замолчали. Стояли и смотрели друг на друга. Потом Эрик Худден сел в машину, взял рацию и попросил соединить его с Виви Сундберг, которая, как он знал, дежурила в этот день. Она тотчас ответила.

– Это Эрик. Я в Хешёваллене.

Он прямо слышал, как Виви роется в памяти. В здешних местах много населенных пунктов с похожими названиями.

– К югу от Сёрфорсы?

– Точнее, к западу. Но возможно, я ошибаюсь.

– Что случилось?

– Не знаю. Только здесь в снегу лежит мертвец без одной ноги.

– Повтори еще раз.

– Мертвец. В снегу. Похоже, его зарубили. Одной ноги нет.

Они хорошо знали друг друга. Виви Сундберг ни секунды не сомневалась, что Эрик Худден не преувеличивает, сколь ни невероятно звучит его рассказ.

– Выезжаем, – сказала Виви Сундберг.

– Звони в Евле криминалистам.

– Кто с тобой?

– Иттерстрём.

Она задумалась:

– Разумная версия есть?

– В жизни не видел ничего подобного.

Эрик знал, Виви поймет. Он так давно служил в полиции, что, кажется, видел все людские беды и все беспредельное насилие.

Через тридцать пять минут вдали послышался вой сирен. Эрик Худден вообще‑то хотел вместе с Иттерстрёмом опросить ближайших соседей. Но Иттерстрём наотрез отказался: надо, мол, дождаться подкрепления.

Быстрый переход