Изменить размер шрифта - +
Тогда он бросился к служебному отсеку, отпихнув мужчину, который брёл по проходу. Тот плюхнулся в кресло, а сидевшие рядом пожилые супруги даже не подняли глаз. Они, очевидно, тоже дремали.

Пилот выхватил из гнезда микрофон, которым пользовались стюардессы, и объявил, что самолёт совершает экстренную посадку в аэропорту «Орли» и что все пассажиры обязаны пристегнуться.

— Немедленно пристегнитесь ремнями! — твёрдым, уверенным голосом повторил он. И увидел, как женщина, пристегнув ребёнка, снова стала хлестать его по щекам, стараясь разбудить.

Самолёт продолжал свой путь, разрезая ночной туман и держась правильного курса с помощью приводного маяка, за лучом которого внимательно следил командир корабля. После приземления самолёт был направлен не к обычному терминалу, а в ангар, где его ждали машины «скорой помощи» и медицинский персонал. Как только второй пилот распахнул дверь к трапу, его грубо отпихнули в сторону два человека в серых костюмах с пистолетами в руках. Они буквально ворвались внутрь самолёта, расталкивая пассажиров. Но, добравшись до китайского джентльмена, вложили оружие в кобуру, один из них кивнул китайцам, затем оба неизвестных в сером стремительно бросились обратно к выходу, сбив с ног доктора и медсестру.

В ту ночь людей из самолёта вывозили только в морг или в госпиталь. Лишь на следующие сутки в полночь уцелевшим позволили покинуть аэропорт. Им не разрешалось читать газеты или слушать радио. Они должны были отвечать на бесконечные вопросы. До тех пор, пока все вопросы и ответы, казалось, не превратились в сплошной поток слов. Представители властей опрашивали белых, жёлтых и чёрных. И очень малое количество вопросов имело смысл. Так же, как и заголовок в газете, которую пострадавшим не дали прочесть:

«ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ ПАССАЖИРОВ СКОНЧАЛИСЬ НА БОРТУ САМОЛЁТА. ПРИЧИНА — БОТУЛИЗМ».

Но нигде, заметил второй пилот, газета не упоминала китайского джентльмена или двух его помощников.

— Знаешь, дорогая, — сказал пилот жене, прочитав сообщение три раза, — эти люди не могли умереть от ботулизма. У них не наблюдалось никаких конвульсий. Я ведь тебе рассказывал, как они выглядели. Кроме того, вся наша пища была свежей. — Этот разговор происходил в их маленькой квартирке в Лондоне.

— Тебе, пожалуй, надо пойти в Скотланд-Ярд и всё сообщить им.

— Неплохая мысль. Здесь что-то явно не так.

В Скотланд-Ярде весьма заинтересовались его историей. Выслушали её и два американских парня. Все были так заинтригованы, что заставляли пилота повторять свой рассказ снова и снова. Дабы он не забыл что-нибудь, ему выделили отдельную комнату, где он всё последующее время находился под замком. Ему не позволялось ни выходить оттуда, ни позвонить жене.

 

ГЛАВА 2

 

Президент США сидел в большом кресле в углу своего служебного кабинета, положив ноги в носках на мягкую зелёную подушку. Он глядел на погружающийся в ночную тьму Вашингтон — внизу тускло светились огни перед Белым домом. Карандаш в руке президента постукивал по кипе бумаг, лежавшей у него на коленях.

Его ближайший советник, профессор юстиции, подводил итоги в свойственной ему высокопрофессиопальной манере. Комната была полна едкого сигарного дыма, который оставил после себя директор ЦРУ, ушедший час назад. Советник говорил с немецким акцентом, сохранившимся у него ещё с детства. Речь шла о возможных откликах прессы за рубежом и о том, почему всё не так плохо, как кажется.

— Преуменьшать случившегося не следует. Умерший мужчина был, в конце концов, персональным эмиссаром премьера. Но ведь главное то, что визит премьера в нашу страну всё же состоится. Эмиссар был отравлен не над территорией США. Он сел на самолёт в Европе и должен был сделать пересадку в Монреале, чтобы прибыть сюда.

Быстрый переход