Изменить размер шрифта - +

 

Ду Му: «Сердце – это то, благодаря чему полководец может воевать».

Господин Хэ: «Прежде нужно укрепить собственное сердце, а потом можно отнять сердце у неприятельского полководца. В “Законах Сыма” сказано: “Когда изначальное сердце крепко, свежий дух побеждает”».

Сохраняя порядок, ожидай беспорядка; сохраняя покой, ожидай беспокойства: вот что значит иметь власть над сердцем.

 

Ли Цюань: «Контролируй перемещения противника и пользуйся ими».

Ду My: «Когда изначальное сердце крепко, нужно только выправлять его, чтобы оно было покойно и твердо, не было обременено заботами, не прельщалось выгодой, дожидалось беспорядка в стане неприятеля – тогда можно послать войска для удара».

Мэй Яочэнь: «Когда встречаешь неприятеля с невозмутимым спокойствием, сердца воинов тоже покойны».

Имея все вблизи, ожидай приходящих издалека; будучи полон сил, ожидай утомленных; будучи сытым, ожидай голодных: вот что значит иметь власть над силой.

 

Ли Цюань: «Здесь говорится о потенциалах хозяина и гостя».

Чжан Юй: «Здесь разъясняется, каким образом, искусно распоряжаясь собственными силами, можно создать трудности для сил неприятеля».

He идти против знамен противника, когда они в полном порядке; не нападать на стан противника, когда он устроен добротно: вот что значит иметь власть над переменами.

Поэтому правила ведения войны таковы: если противник занимает высоты, не иди на него вверх по склону; если у него за спиной возвышенность, не располагайся против него; если он притворно убегает, не преследуй его; если он полон сил, не нападай на него; если он выставляет приманку, не проглатывай ее; если войско противника возвращается домой, не останавливай его; если окружаешь войско противника, оставь в окружении брешь; если он находится в безвыходном положении, не тесни его.

Таковы правила ведения войны.

 

Цао Цао: «Здесь говорится о потенциале позиции на местности».

Ду My: «Избегай наполненности у противника».

Ван Си: «Если потенциал обстановки не требует от противника бегства, значит, отступая, он непременно задумал хитрость, и потому преследовать его нельзя».

Цао Цао: «В “Законах Сыма” сказано: “Окружай с трех сторон, оставь свободной одну сторону”».

Мэй Яочэнь: «Подводи к тому, чтобы противник сник духом».

Ли Цюань: «Окружая неприятеля, нужно оставить открытой одну сторону, показывая ему, что окружение не полное. Если он будет окружен со всех сторон, то непременно будет стойко обороняться, и одолеть его будет трудно».

 

Глава восьмая

ДЕВЯТЬ ИЗМЕНЕНИЙ

 

 

Цао Цао: «В изменениях регулярных действий войска имеется девять способов».

Чжан Юй: «Изменения нельзя ограничить общепринятыми правилами, их претворяют по мере надобности. В противостоянии с противником необходимо знать девять изменений. Вот почему эта глава помещена вслед за главой “Военное противостояние”».

Чжан Цзюйчжэн: «Девятка – это предел чисел, изменения не исчерпываются общепринятыми правилами. Изменения происходят, когда случается то или иное событие».

Сунь-цзы сказал: Правила ведения войны таковы: [полководец, получив повеление от государя, сводит вместе войска и собирает людей].

В низине лагерь не разбивай.

 

Цао Цао: «В низине невозможно закрепиться, ибо ее может залить вода».

Мэй Яочэнь: «В горном лесу, в ущелье и в низине нельзя останавливаться, ибо в таких местах невозможно закрепиться».

В местности, где сходятся владения разных царств, веди переговоры и заключай союзы.

Быстрый переход