Изменить размер шрифта - +

 

— Это еще что за жуть?

 

— Гребенка для сбора особо опасных трав. Универсальная. Ею и буду собирать травы.

 

— На полном ходу?

 

— На полном ходу.

 

— А если зацепишься?

 

— Отпущу гребенку. Есть запасные.

 

— Так… знаешь что?

 

— Что?

 

— Поднимайся на борт! Договоришь за обедом.

 

— А деньги?

 

— Договоримся! Скажем… в районе семидесяти золотых монет тебе этот вояж обойдется. Пойдет?

 

— Пойдет! — тут же согласился Храбр — Если все получится — с меня бонус зельями! Личного приготовления.

 

— Вот это я понимаю! Все на борт! Лом! Отдать швартовы! Выходим в открытые воды!

 

— Ай-ай, кэп!

 

Храбр поднялся по прогибающейся широкой доске, кою Лом именовал трапом. Прошел за капитаном к корме, где ему указали на парусиновый складной стул, стоящий у круглого столика, привинченного к палубе. Столик сервирован по-простецки. Бутылка вина, здоровенный кусок брынзы, разрезанный каравай темного хлеба, пара вяленых рыбин и несколько спелых крупных томатов. Интерес вызывал перевернутый рыцарский шлем до смотровых щелей наполненный розоватой крупной солью. Воткнутый в расстеленную карту кинжал добавлял морского антуража с легким привкусом пиратства. Мельком глянув на карту, Храбр убедился, что это карта местного побережья. И на ней наличествовала темная точка отмеченная жирным красным кругом — тюремный остров Аль Дра Дас.

 

Заметив интерес нанимателя, капитан признался:

 

— Цену маленькую только поэтому и сказал — самому интересно в тех водах покружить. Места там говорят опаснейшие.

 

— Только если без приглашения — развел руками Храбр, с сожалением остужая энтузиазм морского волка — Коли же гость званый — спокойней вод с трудом сыскать можно. Так мне в гильдии Алхимиков сказали. Но вот вокруг самого острова… да, неспокойно. Особенно сейчас — за день до прибытия плавучего храма.

 

— Это еще что за диво? — удивился капитан, протягивая гостю бокал с вином — Хотя! Не вон про ту ли шхуну пузатую говоришь? Которая с зелеными мачтами и белым корпусом. С задорно задранной кормой — по волнам ходит как дорогая портовая девка по кабакам, чтоб мне плавать разучиться!

 

— Э-э-э… да. Это он. Плавучий светлый храм.

 

— Готовы к отходу!

 

— Давай за штурвал, Дуболом!

 

— Я Лом, кэп!

 

— Отходим! Да чтобы красиво! Фокс! Паруса разом! Как мы любим!

 

Баркас буквально отпрыгнул от причала. Отпрыгнул пружинисто, резко, вспенив воду за кормой. Паруса надулись с такой скоростью, что стало очевидно — тут поработала магия. С довольным лицом прошла Фокс, покручивая на пальце какую-то безделицу на цепочке. Чуть накренившись, Врунгель шел к выходу из порта, направляясь в открытый океан.

 

Через полчаса, когда берег был за кормой и продолжал удаляться, за столиком, нарушая вахтенный устав, собралась вся команда. Удобно усевшись, они с жадностью поглощали еду и с набитыми ртами расспрашивали Храбра обо всем на свете. Тот, выложив к общей снеди немного от себя — бочковых огурцов, маринованных грибочков, копченые свиные ребрышки и остатки чесночных гренок — не отставал от моряков, попутно стараясь дать как можно более полные ответы.

Быстрый переход