Она обернулась и посмотрела на Иллепру, заметив, как та покраснела и опустила глаза в пол. Гвен поняла, что они понравились друг другу.
Иллепра быстро развернулась и прошла через комнату, повернувшись спиной к брату и сестре и занявшись зельем.
Годфри снова посмотрел на Гвен.
«Гарет?» – спросил он, внезапно помрачнев.
Гвен кивнула в ответ, понимая, о чем он спрашивает.
«Тебе повезло, что ты не умер», – сказала она. – «Фирту повезло меньше».
«Фирт?» – удивленно переспросил Годфри. – «Мертв? Но как?»
«Его повесили на виселице», – сообщила Гвен. – «Ты должен был стать следующим».
«А ты?» – спросил Годфри.
Гвен пожала плечами.
«Он собирается выдать меня замуж. Он продал меня Неварунс. Очевидно, они направляются сюда за мной».
Возмущенный Годфри присел.
«Я никогда этого не позволю!» – воскликнул он.
«И я», – ответила Гвен. – «Я что-нибудь придумаю».
«Но без Фирта у нас нет доказательств», – сказал брат. – «У нас нет шанса доказать его вину. Гарет останется на свободе».
«Мы найдем выход», – ответила девушка. – «Мы найдем…»
Внезапно домик наполнился светом, когда открылась дверь и внутрь вошли Акорт и Фальтон.
«Миледи», – начал Акорт, после чего опешил при виде Годфри.
«Сукин ты сын!» – радостно крикнул Акорт своему другу. – «Я знал! Ты жульничал относительно всего в своей жизни. Я знал, что и насчет своей смерти ты тоже жульничаешь!»
«Я знал, что не кружка эля сведет тебя в могилу!» – добавил Фальтон.
Акорт и Фальтон бросились вперед и, когда Годфри выпрыгнул с кровати, друзья обнялись.
Затем Акорт повернулся к Гвен с серьезным выражением лица.
«Миледи, прошу прощения за беспокойство, но мы заметили группу солдат на горизонте. Они мчатся к нам даже сейчас».
Гвен с тревогой посмотрела на него, после чего выбежала на улицу, пригнув голову и щурясь от яркого солнечного света. Остальные последовали за ней по пятам.
Они стояли возле дома, и Гвен, посмотрев на горизонт, увидела небольшую группу, состоящую из солдат Серебра, которая направлялась к ним. Полдюжины мужчин скакали во весь опор, и не было сомнения в том, что они спешили к ним.
Годфри нагнулся, чтобы вынуть свой меч, но Гвен утешительно положила руку ему на запястье.
«Это не люди Гарета, это люди Кендрика. Я уверена, что они едут с миром».
Солдаты подъехали к ним и, не останавливаясь, спешились и опустились на колени перед Гвендолин.
«Миледи», – произнес главный из них. – «Мы привезли Вам прекрасные новости. Мы оттеснили МакКлаудов! Ваш брат Кендрик в безопасности, и он попросил меня передать Вам сообщение – с Тором все в порядке».
Услышав эти новости, Гвен разрыдалась. Ее переполняли облегчение и благодарность. Девушка вышла вперед и обняла Годфри, который обнял ее в ответ. Ей показалось, что ее жизнь вернулась к ней.
«Они вернутся сегодня», – продолжал посланник. – «В королевском дворе будет большой праздник!»
«Это на самом деле прекрасные новости!» – воскликнула Гвен.
«Миледи», – раздался другой, глубокий голос и, обернувшись, девушка увидела лорда Срога, прославленного воина, облаченного в отличительный красный цвет запада, человека, которого она знала с детства. Он был близок к ее отцу. |